in place — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in place»

/ɪn pleɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода словосочетания «in place»

in placeв таком месте

She lives in this place?
Она живет в таком месте?
I had no idea you lived in a place like this.
Я и понятия не имел, что вы живёте в таком месте.
Would you be lonely if you lived in a place like this?
А вам было бы одиноко, если бы вы жили в таком месте?
I was looking at all the people. It must be fun to live in a place like this.
Я смотрю на людей внизу и думаю, наверное, это очень здорово жить в таком месте.
In a place like this... with such music and such a view... space, beauty... comfort like this...
В таком месте как это... с такой музыкой и таким видом... пространство, красота... здешний комфорт...
Показать ещё примеры для «в таком месте»...
advertisement

in placeздесь

You know that a fire in this place will give us *10,000?
Ты знаешь, что случившийся здесь пожар, даст нам 10,000 фунтов?
Some pretty bad men have cooled their heels in this place, but never no kidnapper.
Разные плохие парни охлаждали здесь свои головы, но похитителей еще не было.
The way they cook vegetables in this place.
Что они здесь делают с овощами.
Besides, we cannot stay too long in one place.
И нам нельзя здесь оставаться.
I lost the one friend I had in this place, and I know it, too.
Я потерял единственного друга, который у меня здесь был и я знаю это.
Показать ещё примеры для «здесь»...
advertisement

in placeгде

Everyone is in the place he feels pleasant.
Каждый там, где ему приятно.
None of us knew what was happening in the places shown on these films.
И никто не знал, что происходило там, где были сняты эти фильмы.
We shall meet in the place where there is no darkness.
Мы встретимся там, где нет темноты.
In a place where every citizen can have his say.
Там, где любому гражданину дозволено высказать свое мнение.
Whenever we meet, we always meet in a place where no one's around for such a short time. Shouldn't I feel anxious?
где никого нет.
Показать ещё примеры для «где»...
advertisement

in placeтам

Open any door in the place.
Открывает там любую дверь.
What were you doing in the Place Vendome?
Что ты там так долго делал?
Still in the place where it was hidden by the murderer Chesterton.
Он всё ещё там, где его спрятал убийца, Честертон.
— He is no longer in this place.
— Его больше нет там.
Yes. We would have been stuck in this place, facing the sea.
Да, мы останемся там вдвоём, на берегу моря.
Показать ещё примеры для «там»...

in placeв этом доме

Dad, really, what are we going to do in a place like this?
В самом деле, что нам в таком доме делать?
You know, I never thought you would live in a place like this. — No, never. — Oh, yeah?
Смешно, но я даже не представляла, что ты живёшь в таком доме.
I wonder how many rooms in this place?
Интересно, сколько комнат в этом доме?
A dog in this place?
В этом доме? Ты что, ненормальный?
Thus, I realized that Leslie and I would be left to frolic in this place alone.
Так я узнал, что мы с Лесли можем резвиться у нее дома наедине.
Показать ещё примеры для «в этом доме»...

in placeтут

What are you doing in a place like this?
Что вы тут делаете?
No, we got a noisy woman in the place.
У нас тут одна шумная особа.
Look, um, will they cash a check for me in this place?
Слушай, они тут могут обналичить чек? Да.
I feel like I've been in this place a month.
Такое чувство, что мы тут уже месяц сидим.
I know everyone in the place, and I always bounce the lamsters.
Я всех тут знаю и вышвыриваю таких немедленно.