на набережной — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на набережной»

на набережнойon the embankment

На нашем месте на набережной.
Our place on the Embankment.
Отправьте дюжину человек обыскать каждую ночлежку, каждого клошара на набережной.
Take a dozen men and search every doss house, every tramp on the embankment.
Этот костюм нашли у клошара на набережной.
Found this suit on a tramp down on the embankment.
Сходи на Ватерлоо и на Набережную.
Go down Waterloo and the Embankment.
— Она слишком быстро ехала по обочине, не справилась с управлением, вылетела на набережную, а потом упала в воду.
— She took this curb too fast, lost control, Went down the embankment, drowned in the car.
Показать ещё примеры для «on the embankment»...
advertisement

на набережнойon the quays

Новый пароход на линии — весь город на набережной.
A new steamer is launched — everyone is on the quay.
Два шарика на набережной.
Double scoop on the quay.
На улицах Пизы и на набережных символические фигуры четырех республики пройдут в процессии: первая
In the streets of Pisa and on the quays symbolic figures of the four republics pass in procession:
В Стонибаттере есть четырёхкомнатный пентхаус на набережной, и лодка на Гранд-канале.
There's a two-up-two-down in Stoneybatter, a penthouse on the quays, and a canal boat on Grand Canal.
Представителям прессы нужно проехать на набережную.
Press trying to get through to the quay.
Показать ещё примеры для «on the quays»...
advertisement

на набережнойat the waterfront

На набережной.
At the waterfront.
Скажи мне, что ты делал для Эймса той ночью на набережной.
Tell me what you were doing for Ames that night at the waterfront.
В ночь, когда убили Рози Ларсен, был взлом на набережной.
The night Rosie Larsen was killed, there was a break-in at the waterfront.
Индейские кости на набережной, и Адамс идёт ко дну.
With the Indian bones at the waterfront, Adams was dead in the water.
Док, мы обнаружили тело в сгоревшем автомобиле на набережной.
Doc, we got a body in a burned-out car at the waterfront.
Показать ещё примеры для «at the waterfront»...
advertisement

на набережнойon the boardwalk

Та, что на набережной?
On the boardwalk?
На набережной, Илай. В 100 ярдах от моего номера-люкса.
On the Boardwalk, Eli, 100 yards from my suite.
Это ты стрелял в меня на набережной.
You shot at me on the boardwalk.
То вооруженное ограбление, то пальба на набережной.
Armed robberies, shooting on the boardwalk.
Прошлой ночью на набережной я видал твоего друга.
Last night on the boardwalk , I saw a friend of yours.
Показать ещё примеры для «on the boardwalk»...

на набережнойquai

Ты разрывался между домом на улице Тюрен и домом на набережной Барильо, между двумя женщинами.
— The slut. — Of course. Poor Marcel, tossed between Rue Turenne and Quai Blériot.
Я должен ехать в морг на набережной Рапе.
I must go to the morgue, quai de la Rapée.
Добро пожаловать на набережную Орфевр.
Welcome to the Quai des Orfevres.
Я вынужден просить вас одеться и проехать с нами на набережную Орфевр.
I must ask you to get dressed and come with me to the Quai des Orfevres.
— Везите их обратно на набережную.
Let's get them back to the Quai. Come on.
Показать ещё примеры для «quai»...

на набережнойon the front

В сувенирной лавке, на набережной.
At Gifts Galore, on the front.
Ты буянил на набережной.
Your run-in on the front.
Вы были на набережной вчера утром?
You were on the front yesterday morning?
Что ты сделал с парнем на набережной?
What did you do with the kid on the front?
Вас видели нападавшим на унициклиста на набережной, вчера утром.
Someone fitting your description assaulted a unicyclist down on the front yesterday morning.
Показать ещё примеры для «on the front»...

на набережнойat the quayside

Говорят, он ушёл от них на набережной около полуночи.
They said he left them down at the quayside around midnight.
Ваши сослуживцы сказали, что оставили вас на набережной.
Your colleagues said they left you down at the quayside.
Чик Шаверс сообщил нам, что на набережной стояла машина, когда он уходил.
Chick Shavers tells us that there was a car at the quayside when he left.
Что он делал на набережной?
What was he doing at the quayside?
Я в Саутклиффе, на набережной, переполненной местными жителями.
I'm here in Southcliffe on a quayside crowded with locals.