на месте преступления — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «на месте преступления»

на месте преступленияat the crime scene

Когда я был шерифом, во время убийств 1933 года в Похатэн Миллс, на месте преступления были найдены только четыре жертвы.
When I was a sheriff during the Powhattan Mill killings of 1933, only four of the victims were found at the crime scene.
Значит дежурный офицер встретит нас на месте преступления.
So the duty officer will meet us at the crime scene.
Он был на месте преступления.
— He was at the crime scene.
— Криминалисты вызывают нас на место преступления.
CSU wants us back at the crime scene.
Позвольте мне взглянуть на место преступления.
Let me have a look at the crime scene.
Показать ещё примеры для «at the crime scene»...
advertisement

на месте преступленияat the scene

Но для его же собственной защиты ему будет необходимо внушить, что если вдруг его застанут на месте преступления, ему придется также убить и этого, или этих свидетелей.
But for his own protection, he must be instructed that if he is ever, at any time, discovered at the scene of an assignment, this other person, or persons, must also be killed.
Полиция пока не задержала ни одного подозреваемого, А расследование на месте преступления продолжается.
No suspects are in custody, as the investigation at the scene continues.
Орудие убийства — некие лезвия, но на месте преступления ничего такого нет.
Something like a razor was the weapon, but nothing was found at the scene.
Этот человек был застрелен сегодня утром на месте преступления охранником Джеком Стайлзом.
The man was shot dead at the scene this morning by security guard Jack Stiles.
На месте преступления офицер По делает пометки на гильзах. Он собирает доказательства.
At the scene, Officer Poe marks his initials on the shells to record the chain of evidence.
Показать ещё примеры для «at the scene»...
advertisement

на месте преступленияat the murder scene

Точно такая же, как и на месте преступления.
Like the one at the murder scene.
На месте преступления, вы его отгоняли.
At the murder scene, you kept shooing it away.
Его зеркало, и записка с названием места в Ираке, на месте преступления.
His mirror and an Iraqi place name at the murder scene.
Что касательно отпечатков шин, они не того производителя и не совпадают с теми, что на месте преступления.
As for the tyres, the wrong make and match for the tracks at the murder scene.
Я слышал(а), вы хорошо помогли на месте преступления, мисс Вик.
I heard you were helpful at the murder scene, Miss Wick.
Показать ещё примеры для «at the murder scene»...
advertisement

на месте преступленияin the act

— Схвачен на месте преступления!
— Caught in the act! -A saboteur!
Я думал, ты хотел их взять на месте преступления.
Hold it. Do we have to catch them in the act?
— Пойман на месте преступления.
Caught in the act.
Я люблю застукивать людей на месте преступления.
I love catching people in the act.
Нам нужно поймать рядового Лири на месте преступления.
We need to catch Private Leary in the act.
Показать ещё примеры для «in the act»...

на месте преступленияin the field

Слушайте, мне кажется, Бут мог бы почаще брать меня на место преступления.
See, I think that Booth should take me out in the field more. What do you think?
Могу я сказать, что это удивительно видеть Вас на месте преступления?
May I say how surprised I am to see you in the field?
И все же, если тебе кто-то будет нужен для работы на местах преступлений...
Even still, if you ever need anyone in the field...
И я знаю, что ты хочешь работать на месте преступления.
And I know that you want to be in the field.
Я не смогу выезжать на место преступления.
I don't get to go out in the field.
Показать ещё примеры для «in the field»...

на месте преступленияred-handed

— Мы поймали его на месте преступления.
— We caught him red-handed.
— Пойман на месте преступления!
Red-handed!
— Пойманны на месте преступления.
Red-handed.
Я знаю, все вы поМните, что когда Моисей сошел с горы, неся Слово Божие с вершины Синая, застал израильтян на Месте преступления.
I know you all remember that when Moses came down the mountain carrying the Word of God, come down that Sinai peak, — he caught them Israelites red-handed.
Тогда мой папа поймал нас на месте преступления.
When my dad caught us red-handed.
Показать ещё примеры для «red-handed»...

на месте преступленияon site

В том, что только в управлении полиции Лос-Анджелеса положено было оставить Ларри Мартина на месте преступления для допроса.
The I.A.P.D. Is the only police department in this country that would have held Larry Martin on site for questioning.
Террорист Ан Чунгын застрелен на месте преступления
Assassin Choong-Kun Ahn shot and killed on site
Я же сказал, что не хочу, чтобы кто-то был на месте преступления.
I said I don't want anyone else on site.
Найдено на месте преступления.
Recovered at the site.
Это компоненты мы собрали на месте преступления.
These are the components we collected at the site.
Показать ещё примеры для «on site»...

на месте преступленияplace

У нас есть отпечатки пальцев на месте преступления.
We have your fingerprints all over the place.
В показаниях на 101 странице, Хорхе дель Кармен Валенсуэла Торрес утверждает, что, после того как покончил с Розой Ривес и ее детьми, он взял 6300 песо, лежавших в корзине на месте преступления.
and a file. In Page 101, Jorge del Carmen Valenzuela Torres, says that after killing Rosa Rivas and her children, he took 6,300 pesos he found in a basket and left the place.
Ты нашел что-нибудь? что может поместить человека на место преступление, что-нибудь,ну...
You get anything up there that can place a person, like, a, uh...
А мы нашли часть вашего ожерелья на месте преступления.
They seem out of place.
На месте преступления в полуметре от тела Кевина Вебера лежат пистолет.
We can place Kevin Weber at the crime scene with a gun 2 feet from his body.
Показать ещё примеры для «place»...

на месте преступленияcrime

Четыре человеческих волоса, найденных на месте преступления.
That's right. Four strands of human hair found at the scene of the crime.
Как я вернулся, стало все тяжелее, На место преступления.
It's even harder now that I'm back here, scene of the crime.
Тебе обязательно было оставлять подпись на место преступления, правда ведь?
You had to sign your crime, didn't you?
Она сказала, «Лучше проходить под лентой на месте преступления, чем позволить ленте запутать тебя.»
She said, uh, "You better get underneath that crime tape or you're gonna get tangled up in it""
На местах преступления. Убийства, аварии...
When there are crimes, murders or accidents,

на месте преступленияmurder

Добро пожаловать на место преступления.
Welcome to the murder.
Хорошо, потому что, нам придётся принять по-быстрому душ на станции, а затем сразу на место преступления, я только что получил сообщение.
Good, 'cause we're going to take a quick shower in the station then roll to a murder I just got texted on.
Мы возвращаемся на место преступления, находим орудие убийства, и отстервяняем стервятника!
find the murder weapon, and out-vulture the vulture!
Мы только что сравнили отпечатки того парня с теми, что нашли на местах преступления.
We just compared that guy's prints to the ones we found at all the murders.
У нас тут есть твой мертвец на месте преступления.
We got you dead on the murders.