на ланч — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «на ланч»
«На ланч» на английский язык переводится как «for lunch» или «to have lunch».
Варианты перевода словосочетания «на ланч»
на ланч — for lunch
Сыр на завтрак, сыр на ланч.
Cheese! Cheese for breakfast, cheese for lunch!
— Дорогая, я останусь на ланч.
— I changed my mind. I will stay for lunch.
Что у нас будет на ланч?
What are we gonna have for lunch?
Когда он возвращается на ланч... если конечно вернётся.
When he returns for lunch... if he does return...
Полчаса на ланч.
Thirty minutes for lunch.
Показать ещё примеры для «for lunch»...
advertisement
на ланч — luncheon
Думаю, мы прервёмся на ланч.
A luncheon break, I think.
Перерыв на ланч.
Luncheon break.
Мистер Мюррэй приедет к нам завтра на ланч?
Does Mr Murray want luncheon tomorrow?
Это на ланче?
Is that the luncheon?
Но чтобы закончить его, нужны деньги, и потому ты пригласил нас на ланч.
And you need money to finish it, hence this rather fine luncheon.
Показать ещё примеры для «luncheon»...
advertisement
на ланч — eat lunch
Ты уверен, что его надо звать к нам на ланч?
Bet that he will eat lunch with us ?
— Давайте прервемся на ланч и встретимся здесь через час. — Да, сэр. — Спасибо, сэр.
Let's eat lunch and meet here in an hour.
Мы больше не сможем ходить на ланч вместе.
We can't even eat lunch together anymore.
Агент Блейк, а вы не на ланче?
Agent Blake, don't you eat lunch?
Хочешь, сходим на ланч вместе?
So, you fancy eating lunch together?
Показать ещё примеры для «eat lunch»...
advertisement
на ланч — getting lunch
Или так, или она отправилась на ланч.
Either that or she's getting lunch.
Его ведут на ланч.
He's getting lunch.
Я собираюсь на ланч
I got a lunch.
Идем на ланч.
Let's get some lunch.
У меня небыло времени на ланч.
Um... I didn't have time to get lunch.
Показать ещё примеры для «getting lunch»...
на ланч — for brunch
А потом я снова видел этого типа — на ланче в воскресенье.
Then I saw the same dude again at brunch...
— Не ужираться на ланч?
— Don't get hammered at brunch?
Здесь прибрано только по воскресеньям, когда моя мать заходит на ланч.
It's only neat on Sundays when my mother comes for brunch.
И затем она вздыхает, что означает, что лучше бы она пошла на ланч к моей сестре.
And then she lets out a sigh that means she'd have rather gone to my sister's for brunch.
— И решила затащить вас на ланч.
— tempt you both to brunch.
на ланч — at lunchtime
Может быть, перенесем встречу с Бобом на ланч? Хорошо, Мэтью!
I was thinking maybe we could get Bob up to speed tomorrow at lunchtime.
Всем капитанам команд встретится в кабинете директора на ланче.
Could all class captains please meet at the principal's office at lunchtime?
— Каждый день, в перерывах на ланч.
Lunchtime each day.
Мы каждый раз доили его на ланч.
We used to milk him every lunchtime.
Да, если я встану на коньки, то, возможно, смогу вырваться на ланч.
Yeah, if I get my skates on, I can probably get away for lunchtime.
на ланч — for lunch today
Ты делаешь выпрямление волос ко Дню благодарения вместе со мной, а я отвезу тебя на ланч в любое место, которое ты выберешь.
You blow out your hair with me for Thanksgiving, and I will take you absolutely anywhere you want to go for lunch today.
На ланч я приготовила китайский куриный салат с радиккио, свежим апельсином и хрустящими вонтонами.
For lunch today, I made a Chinese chicken salad with radicchio, fresh orange slices, and crispy wontons.
С кем бы их них тебе пойти на ланч?
Whom could you have lunch with today?
Я зашел домой на ланч.
I came home at lunch today.
Что плохого, если я позвоню и приглашу ее на ланч?
Why is it so bad for me to call and ask her to lunch today?
на ланч — take me out to lunch
И он пригласил меня на ланч.
And she wants to take me out to lunch.
Ты ведешь меня на ланч, а я тебе расскажу все, что знаю о винных парах.
You take me out to lunch, and I will tell you everything I know about wine pairings.
Я пошла туда на ланч.
That's where I take my lunch.
Девчонки, так мило с вашей стороны было пригласить меня на ланч.
This is so nice of you guys, taking me out for lunch.
Он нашел еще больше проблем с моим возвратом, ... и когда заметил, как я из-за этого нервничаю, ... он пригласил меня на ланч.
At his office. He seemed really nice. He'd found more problems with my return, and when he saw how nervous that made me, he offered to take me to lunch.