на данный момент — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на данный момент»

«На данный момент» на английский язык переводится как «at the moment» или «currently».

Варианты перевода словосочетания «на данный момент»

на данный моментat the moment

На данный момент мы считаем, что по меньшей мере у 30 детей поражены все четыре конечности.
At the moment we believe that at least 30 are affected in all four limbs.
И на данный момент, не может быть и речи.
And at the moment, out of the question.
Ну, на данный момент, мы не можем ничего сделать, пока я не найду для нас одежду. Да...
Well, at the moment, we can do nothing further until I find some clothes for us to wear.
Нет, на данный момент я не Доктор, милый мальчик, я...
Not Doctor at the moment dear boy, I am...
На данный момент ее бы вполне устроила анонимность регистрационного номера.
She better liked, at the moment, keep the anonymity of an identification number.
Показать ещё примеры для «at the moment»...
advertisement

на данный моментcurrently

На данный момент в планах Федерации разработка на девяти планетах ранее считавшихся непригодными для обитания.
Federation plans currently include operations on nine planets previously considered uninhabitable.
У вас на данный момент есть комплект энциклопедий?
Do you currently own a set of encyclopedias?
Никотин — вещество, вызывающее вероятно самую сильную зависимость из всех веществ на данный момент.
Nicotine is probably the most addictive substance we have currently, amongst all the substances.
Он самый смехотворный человек в мире на данный момент, или... вообще за всю историю?
Is he the most ridiculous human being in the world currently, or ever... ever previously?
На данный момент, я не плачу..
Currently, I am not paying.
Показать ещё примеры для «currently»...
advertisement

на данный моментfor now

Это всё... на данный момент.
That will be all for now.
Твоя работа почти завершена... на данный момент.
Your work is nearly done... for now.
На данный момент.
Bye for now.
Все, что вам необходимо знать на данный момент, так это то, что мы хотим покоя.
All you need to know for now is that we want to rest.
На данный момент, возможно.
For now, maybe.
Показать ещё примеры для «for now»...
advertisement

на данный моментright now

На данный момент, это один или двое из нас.
Right now that may be one or two of us.
Ну, на данный момент мое место жительства это Ее Величество Титаник.
Well, right now my address is the RMS Titanic.
На данный момент есть другие, более важные вещи.
There are more important matters right now. No way, dude!
На данный момент у нас женщина и женщина, так?
Right now we got woman and woman, right?
На данный момент, вы.
Right now, you.
Показать ещё примеры для «right now»...

на данный моментat this point

На данный момент представляется очевидным, что это свидетельствует о крахе обвинения!
At this point it must be evident that the crushing evidence presented by the prosecution must come tumbling down.
Физиологический возраст на данный момент.; 55.
The effective age at this point: 55.
На данный момент, орудие убийства не было...
At this point, the murder Weapon has not...
Теперь мы можем сказать, что Ричард на данный момент самый влиятельный человек среди живых.
Now we can say Richard is the most powerful man at this point alive.
Так значит, на данный момент, Хестингс не принимает всерьез исходящую от Ричарда угрозу?
So at this point, Hastings does not take the threat of Richard seriously?
Показать ещё примеры для «at this point»...

на данный моментat this time

Я понимаю, это может быть чрезвычайно сложным для ответа вопросом, но считаете ли вы что у нас есть, по вашим словам, очень хороший садовник в правительстве... на данный момент?
I realize this might be an extremely difficult question for you to answer but do you feel that we have in your words, a very good gardener in office at this time?
Полиция Балтимора не сообщает... подозревают ли его в убийстве, и имеются ли на данный момент другие подозреваемые.
Wells is now in seclusion at the home of a friend. Baltimore Police are giving no indication whether he is a suspect, or if there are indeed any suspects at this time.
Но на данный момент я не готов постановить, что доктор — физическое лицо перед законом.
But at this time, I am not prepared to rule that the Doctor is a person under the law.
На данный момент у меня нет дальнейших сведений.
I have nothing further at this time.
Верно. На данный момент больше вопросов не имею, милорд.
No further questions at this time, my Lord.
Показать ещё примеры для «at this time»...

на данный моментso far

На данный момент мой долг составляет 400 долларов 85 центов.
So far, I owe 400 dollars and 85 cents.
На данный момент известно, что в банке находится 8 человек.
So far we know that 8 people are still being held in the bank.
— Что у вас есть на данный момент?
— So what have you got so far?
— Как я делаю на данный момент?
— How am I doing so far?
На данный момент известно лишь, что президент умер в Уорм Спрингс, штат Джорджия.
All we know so far, is that the President died... at Warm Springs, in Georgia.
Показать ещё примеры для «so far»...

на данный моментfor the present

На данный момент она обитает в разуме моей спутницы.
At present, it exists as a latent mental force in the mind of my companion.
На данный момент власти располагают информацией... о том, что это было самоубийство.
At present the local authorities believe... the media mogul committed suicide.
В его командовании папскими войсками заключена наша единственная на данный момент надежда.
His leadership of the papal forces is at present our only hope!
На данный момент мы ищем две визы.
For the present we will go on looking for two visas.
На данный момент, работа, которой мы все должны быть заняты, это набраться спокойствия в нас самих, восстановить наше общее благосостояние без мысли о собственной выгоде и помочь тем, кто под грузом последних лет ожесточился или был сокрушен.
KING GEORGE V For the present, the work to which we are all equally bound, is to arrive at a reasoned tranquillity within our borders, to regain prosperity in this time of depression without self-seeking and to carry with us those whom the burden of past years has disheartened or overborne.
Показать ещё примеры для «for the present»...

на данный моментyet

Сама тяжелая на данный момент.
Toughest yet.
Нет, это необязательно на данный момент.
That won't be necessary, not yet.
Инспектор, на данный момент ничего не доказывает, что это путешественник.
We've no proof yet that it's the skipper.
На данный момент мы не знаем нашего месторасположения.
As yet, we have no inkling of our true position.
На данный момент я не обладаю достаточной информацией, чтобы ответить на этот вопрос.
As yet, I don't have enough data to answer that question.
Показать ещё примеры для «yet»...