на выставке — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на выставке»

«На выставке» на английский язык переводится как «at the exhibition» или «at the trade show».

Варианты перевода словосочетания «на выставке»

на выставкеexhibition

Я пошел на выставку и стал ощупывать скульптуру.
I went to the exhibition and ran my hands over the sculpture.
Мне казалось, что серьезному промышленнику нечего делать на выставке.
I would have thought that a manufacturer would appreciate such an exhibition.
Я поехал на выставку, посвященную Скотту в Крайстчерч и они говорили о то, что взял Амундсен — совершенно другой план.
I went to an exhibition about Scott in Christchurch and they talk about what Amundsen took — a completely different plan.
Мы их все проверяли на подлинность перед тем, как вывесить на выставку. Ну конечно.
We had them all authenticated before the exhibition was hung.
Если муж еще не вернулся, мы можем пойти на выставку"
If your husband hasn't come back yet, we can go to the exhibition"
Показать ещё примеры для «exhibition»...
advertisement

на выставкеwith me for a trade show

— Мы пытались раскручиваться на выставках.
Richard, we've tried marketing at trade shows.
Я познакомилась с Моррисом в Милане на выставке его пляжной коллекции.
My late husband Morris, I met him in Milano for a trade show for his swimwear line.
На выставках в Штатах.
Trade shows in the States.
Вообще-то он в городе, на выставке.
He's actually in town for a trade show.
Да на выставке видел.
I saw it at a trade show.
Показать ещё примеры для «with me for a trade show»...
advertisement

на выставкеexhibit

На выставку вход через хранилище.
The exhibit is accessible from the storage facility behind it.
Но, я приглашу вас всех на выставку.
When there's an exhibit, I... I promise, you'll all be invited.
Я с детьми иду на выставку к Ливии.
The kids are begging to go to the exhibit with Livia
Итак, я определю состав шрапнели и затем сравню его с монетами на выставке.
So, I'll figure out the composition of the shrapnel, and then compare it to the coins that are in the exhibit.
Есть только один вход на выставку, рядом со служебным коридором.
There's only one entrance to the exhibit and a service corridor.
Показать ещё примеры для «exhibit»...
advertisement

на выставкеshow

Она искала, с кем бы сходить на выставку.
She was looking for someone to go to the show with.
На выставке оружия.
— Gun show.
Когда мы думали, что картина попадёт к нам на выставку, мы хотели застраховать её на 40,000.
When we thought it was coming for our show... we put an insurance value on it of 40,000.
Ты водишь собаку на выставку.
You breed show dogs.
Моя мама выращивает породистых собак для участия на выставках.
My mom raises professional show dogs.
Показать ещё примеры для «show»...

на выставкеon display

И Чжон, тот чайник, что был на выставке в последний раз.
Yi Jung, the tea ware That was on display last time.
Он собирал чучела животных у людей из округи и размещал их на выставке.
He collected stuffed animals from people in the community and he put them on display.
Он даже пересматривал видео «Руки» с камер безопасности двухнедельной давности, когда мы впервые разместили её на выставке.
He even reviewed the security video of the Fist, going back two weeks, to when we first put it on display.
Ты бы не выставила здесь, как на выставке, все свои прелести, если не хотела их хорошо продать?
We don't put our goods on display unless they're for sale, do we?
Чувство, как будто ты на выставке.
I'd feel like I'm on display.
Показать ещё примеры для «on display»...

на выставкеgun show

Добро пожаловать на выставку оружия.
Welcome to the gun show.
А еще советую вам сходить на выставку оружия.
— You ought to check out the gun show.
На выставку оружия?
The gun show?
На выставке оружия.
The gun show.
Дэвид, кажется, на выставку оружия напали.
And it looks like the gun show is under attack, David.
Показать ещё примеры для «gun show»...

на выставкеdog show

Мне нужно, чтобы ты сходил со мной на выставку собак.
I need you to come to a dog show with me.
Привет, Дафни. — Вы сказали, что идёте на выставку собак?
— Did I hear you mention a dog show?
— Мы считаем, что она пошла сегодня на выставку, чтобы закончить начатое.
— And we believe that she went to the dog show this morning to finish the job.
Джейн, если ты собираешься вести Дюка на выставку, ты должна знать как с ним справиться.
Jane, if you're gonna take Duke to the dog show, you have to know how to handle him. Come on.
Мне надо залиться парочкой стаканчиков, если они будут крутить меня туда-сюда, как этих ши-тцу на выставках собак.
I got to get a few drinks in me if they're gonna parade me up and down like a shih tzu at a dog show.
Показать ещё примеры для «dog show»...

на выставкеat the expo

О, и скажи Дэнни, что я знаю идеальную кандидатуру на роль зазывалы на выставке.
Oh, and tell Danny I know the perfect guy we can use for the roper at the Expo.
Весь день провела на выставке, принимала пожертвования и заказы.
I was at the expo all day, taking donations and orders.
Боже, я должен быть сейчас на выставке, обмениваться опытом с другими бизнес-Морганами.
God, I was supposed to be at the Expo right now, networking with other business Morgans.
Мы не пошли на выставку, Джаред заболел.
We didn't go the Expo, Jared got sick. What did he get sick with?
Если ты не едешь на выставку, тогда у тебя не остаётся выбора, кроме как пойти на ужин со мной и Уитни.
If you're not going to the Expo, then you have no choice but to come to dinner with Whitney and me.
Показать ещё примеры для «at the expo»...

на выставкеat the fair

О чем вы сегодня с Эндрю говорили на выставке?
What were you and Andrew talking about today, at the fair?
Не считая египтян, самые впечатляющие достижения, представленные на выставке, были сделаны за последние десять лет.
Egyptians aside, the most impressive achievements on view at the fair have come into being in the last ten years.
Выиграл голубую ленту на выставке.
Just won blue ribbon at the fair.
Их представили на выставке вчера.
Those debuted at the fair yesterday.
Скажи ей, что я должна быть на выставке.
Tell her I've got to go to the fair.
Показать ещё примеры для «at the fair»...

на выставкеsee a

Мистер Джаспер позвал меня на выставку Джон Фредерика Льюиса.
Mr Jasper invited me to see the John Frederick Lewis exhibition.
Может, потом пойдем на выставку экзотических птиц?
How about after this we go see the exotic bird show?
Вы бывали в музеях или на выставках?
Have you managed to see any museums or exhibitions?
Мой бывший постоянно водил меня на выставки машин.
'Cause my ex-boyfriend used to always take me to see cars.
На выставке я видел герцогиню.
I saw my first duchess upstairs.
Показать ещё примеры для «see a»...