dog show — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «dog show»

«Dog show» на русский язык переводится как «выставка собак».

Варианты перевода словосочетания «dog show»

dog showвыставка собак

— The Toronto Dog Show is in two days.
— Через два дня в Торонто начнётся выставка собак.
Niles and I have that dog show at eight.
У нас с Найлсом выставка собак в восемь часов.
The westminster dog show.
Выставка собак в Вестминстере.
After the War Widow's Revue, but before the craft fair, in between the Dog Show and the shoot.
После дня вдов военных, но перед ремесленной ярмаркой. А между ними выставка собак.
Part Olympics, part dog show... part personal crisis.
отчасти — выставка собак... отчасти — личный кризис.
Показать ещё примеры для «выставка собак»...
advertisement

dog showсобачья выставка

The Rhode Island Dog Show Championship is in Quahog this year!
Ежегодная Род-Айлендская Собачья Выставка, в этом году будет проводиться в Куахоге!
This is a nationally-televised dog show.
Это национальная телевизионная собачья выставка.
— So, it's like a dog show basically.
— Типа, собачья выставка.
How's the dog show going?
Как там собачья выставка?
Put the dog show on, at once.
Переключите на собачью выставку, сейчас же.
Показать ещё примеры для «собачья выставка»...
advertisement

dog showна выставку

See you at the dog show!
Увидимся на выставке!
What were you doing at the dog show this morning?
Что вы делали на выставке?
— And we believe that she went to the dog show this morning to finish the job.
— Мы считаем, что она пошла сегодня на выставку, чтобы закончить начатое.
Jane, if you're gonna take Duke to the dog show, you have to know how to handle him. Come on.
Джейн, если ты собираешься вести Дюка на выставку, ты должна знать как с ним справиться.
I figured she had to be at the dog show, so I went looking for her.
Я решила, что она выставке и пришла сюда.
Показать ещё примеры для «на выставку»...
advertisement

dog showна собачьи шоу

No, and there's no outfits in dog shows either.
Нет, костюмов нет даже и в собачьем шоу.
So, what, is it like a dog show?
И что это, типа собачьего шоу?
Are you saying, he was taking bribes to fix dog shows?
Вы имеете ввиду, что он брал взятки за распределение мест на собачьих шоу?
Ladies and gentlemen. welcome to the dog show.
Дамы и господа, добро пожаловать на наше собачье шоу.
Park, dog shows, stuff like that.
Ходить в парк, на собачьи шоу и тому подобное.