на выбор — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «на выбор»

«На выбор» на английский язык переводится как «optional» или «at your choice».

Варианты перевода словосочетания «на выбор»

на выборchoice

Кусомано предложил на выбор двух евреев и одну итальянку, вот и все.
Cusomano gave me a choice between two jewish guys and apaisanlike me.
Я дал Рейгану на выбор несколько заголовков этой речи, и тот который он выбрал был — Позволить Людям Управлять, Позволить Людям Обрести Управление, отобрать контроль над их собственной судьбой у далёкой элиты из Вашингтона.
I gave Reagan a choice of several titles for the speech, and the one he picked was Let the People Rule, Let the People Regain Rule, regain control over their own destiny away from a remote elite in Washington.
— Не похоже на выбор.
Doesn't really seem like a choice.
На выбор есть яйца вкрутую, домашние помидоры с луком — пореем, и наши фирменные немецкие кексики.
We have hardboiled eggs, homemade tomato slices with dry seed and leek jam, and your choice of german muffin.
У меня есть право на выбор.
I've got a choice.
Показать ещё примеры для «choice»...

на выборelection

— Как считаешь, наши победят на выборах?
Do you think will win the election?
Доза как раз такова, чтобы довести его до конца на выборах.
The portions are exact to take him through the election.
— Ему никогда не победить на выборах.
— He could never take an election.
Как думаете, кто победит на выборах?
Who d'you think will win the election?
Гоните это стадо к победе на выборах.
Whip them into winning an election.
Показать ещё примеры для «election»...

на выборto choose

— Тут Вам два места на выбор.
You have two beds to choose from.
Есть много других на выбор.
There are plenty more to choose from.
У вас на выбор были тысячи видов, миллиарды индивидуумов.
You've got thousands of species to choose from, billions of individuals.
И где-то между кинозвездами и косметикой она заговорила о своих взглядах на право женщины на выбор.
Between movie stars and makeup she talked about a woman's right to choose.
Это моя реакция на проблему женского права на выбор.
It's my response to the issue of a woman's right to choose.
Показать ещё примеры для «to choose»...

на выборrun

Клэренс, мне уже ничего не светит на выборах, даже в команде.
Clarence, I'm running dead even with bond right now.
Вы решили пойти на выборы как независимый кандидат. Я не могу отдать вам свою кровь, не имея хороших шансов на успех.
You were talking about running as an independent, so if I have to give you my own blood, we at least need a good chance of success.
Мэдди Хейворд только что пришла в моем кабинет, чтобы сообщить, что баллотируется на выборах против Питера.
Maddie Hayward just came to my office to tell me that she is running against Peter.
Он был противником Эллиота на выборах.
The man Elliot was running against.
Я пойду на выборы.
I'm running again.
Показать ещё примеры для «run»...

на выборvote

И с хорошими друзьями и большими деньгами получают голоса на выборах.
Now friends vote.
На выборах они голосует за Ле Пена, даже если они не расисты.
They vote far right, but aren't racists.
И вы еще удивляетесь, почему ребята не ходят на выборы.
And you wonder why folks don't vote.
Есть разница — быть мне как дочь и зарабатывать голоса на выборах.
Don't confuse being my daughter with getting a vote.
Спасибо, но я обещала Генри пойти на выборы.
Oh, um... Oh. Thanks, but I promised Henry I'd go get out the vote.
Показать ещё примеры для «vote»...

на выборelect

— Я хочу вам победить на выборах, но вы разрушаете наши шансы.
I must get you elected but you ruin our chances.
Человек, который помог мне победить на выборах?
The man who got me elected?
Гитлер победил на выборах, Гитлер делал всё на законных основаниях.
Hitler was elected, Hitler did everything legally.
А кто будет заниматься делами тогда, когда вы заняты оказанием ответных услуг людям, которые помогли вам на выборах?
Who's gonna handle cases whenever you're just so busy paying back favors from all the people who helped get you elected?
Есть люди, которые поддержали Питера Флоррика на выборах, и не получили благодарности в ответ.
There are people that got Peter Florrick elected, and he didn't return the favor.
Показать ещё примеры для «elect»...

на выборpoll

Если это сыграет роль на выборах, то нам нечего терять.
If the polls are right, we have nothing to lose.
Теперь придётся пожимать сомалийцам руки, чтобы они пришли на выборы.
Now we're gonna have to hold the somalis' hands to get them to the polls. Mm.
Всё, что нужно Таммани Холл — это заполучить ирландцев на выборы, трезвых или пьяных.
All Tammany Hall must do is get the Irish to the polls, drunk or sober.
И я хочу сказать спасибо всем, кто так усердно сегодня работал на выборах, доносил наши идеи.
I wanna say a special thank you for all of you who worked so hard today out there manning the polls, getting our message out.
Хорошо, но выступая за губернатора Olmstead и, может быть, все наши начальники, как мы можем быть уверены, что эти меры не будет препятствовать всем от попадания на выборы?
Okay, but speaking for Governor Olmstead and maybe all of our bosses, how can we be sure that these measures won't discourage everyone from getting to the polls?

на выборto vote

Не забудьте завтра проголосовать на выборах.
Don't forget to vote tomorrow.
Это то, что привело меня к решению не идти на выборы.
That's what brought me to the decision not to vote.
Т.е. если я не зарегистрируюсь на выборы, они вернут обязательный призыв, и будут брать и девушек?
You're telling me if I don't register to vote they're gonna bring back the draft, and they're taking girls?
Мы просто хотим, чтобы они регистрировались на выборы.
We just want them to register to vote.
Одно против свободного человека чьим желанием было только проголосовать на выборах.
One against a free man who wished only to vote.
Показать ещё примеры для «to vote»...

на выборto get elected

Шери Блэр помогала Тони на выборах.
Cherie Blair helped Tony to get elected.
Твои убеждения — победить на выборах.
Your conviction is to get elected.
Если хочешь победить на выборах.
If you want to get elected.
А моя — победить на выборах.
It's my job to get elected.
Это не то, что выносится на публику, особенно если хочешь победить на выборах.
Not something you publicise here. — Not if you want to get elected.
Показать ещё примеры для «to get elected»...