наёмный — перевод на английский

Варианты перевода слова «наёмный»

наёмныйhit man

Вроде наемного убийцы.
Simply put, sort of a hit man.
Мы приложили столько сил, чтобы внедрить вас к Сподвижникам, не для того, чтобы вас тут же уничтожил наемный убийца.
We have not worked this hard to position you among the Companions just so some high-tech hit man could wipe you out.
— Кто-то заплатил наемному убийце.
— Somebody paid for a hit man.
Наёмный убийца.
A hit man.
Или мы могли бы просто спросить Кейси Фрида, зачем его в аэропорту забрал наемный убийца.
Or we could just ask Casey Freed why he was picked up at LAX by a hit man.
Показать ещё примеры для «hit man»...
advertisement

наёмныйassassin

Он стал наёмным убийцей. Он встал на путь мести.
He became an assassin, who walks on the road of vengeance.
Вы говорите о наёмном убийце Камеле.
Oh, you mean the assassin, Khamel.
Наемный убийца высочайшего ранга, который выполняет приказы Системных Владык.
An assassin of the highest rank who follows the orders of the System Lords.
Так он был наемным убийцей.
So he was an assassin, recruited to kill.
Молодого умного парня, наёмного убийцу, предают близкие люди.
Young wiseguy, assassin, gets betrayed by his people.
Показать ещё примеры для «assassin»...
advertisement

наёмныйhired

Мне куда больше нравится конкретика, которую привносят только наемные убийцы.
I prefer the hands-on touch you only get with hired goons.
Как и ожидалось от ниндзя Коноха, наёмные телохранители и даже наша охрана была без труда побита.
As one would expect from Konoha ninja the bodyguards that were hired as stuntmen, and even our master guards were easily beaten.
На пути в тюрьму его убили наёмные убийцы.
On his way to jail he was killed by hired killers.
А ты никогда не упустишь шанс использовать меня, как наемного работника.
And you never miss a chance to treat me like the hired help.
Ты — наемный работник.
You are the hired help!
Показать ещё примеры для «hired»...
advertisement

наёмныйcontract

Наёмный убийца?
— A contract killer?
Мы давно разыскивали мистера Смита. Он известный наёмный убийца.
Yes, Mr. Smith was one of our most notorious contract killers.
Ну да, бывший наемный агент убил его по вашему приказу.
Oh. A former contract agent murdered him on your orders.
Пусть это выглядит как наемное убийство.
Make it look like a contract killing.
Наёмный убийца?
Contract killer?
Показать ещё примеры для «contract»...

наёмныйhired gun

Может, он был наемным убийцей? Возможно.
— Maybe he was a hired gun.
Томас Гэйдж — наемный убийца.
Thomas Gage is a hired gun.
Аббадон была наёмной убийцей.
— Abbadon was a hired gun.
Я Хранитель, не наемный убийца.
I am a guardian. I am not a hired gun.
Акинтола — наемный убийца.
Akintola was a hired gun.
Показать ещё примеры для «hired gun»...

наёмныйemployee

Честно ли, что наш наёмный работник нежится в райских кущах а нам приходится болтаться в ледяных глубинах серебряного уровня?
How is it fair that our employee is admitted while we are shunted off to the icy depths of silver level?
Наёмный труд.
Employee.
Почему я должен отвечать за бизнес, где я был просто наемным работником?
Why should I be responsible for a place where I was just an employee? .
Мой наемный работник.
My employee.
Мне предлагали работу в вашем мире, но к чему быть наемным работником?
I've had job offers in your world, but why be an employee?
Показать ещё примеры для «employee»...

наёмныйbounty

На мой взгляд, единственное решение состоит в том, чтобы нанять наёмного убийцу и очистить местность — ... раз и навсегда!
For me, the only solution is to hire a bounty killer and clean up the place — ... once and for all!
Наёмного убийцу!
A bounty killer!
Этот наёмный убийца освободил его.
This bounty killer freed him.
Это, должно быть, тот проклятый наёмный убийца!
That must have been that damned bounty killer!
Только наёмный убийца может их прогнать.
Only a bounty killer can chase them away.
Показать ещё примеры для «bounty»...

наёмныйhitman

Отличный наёмный убийца из меня получился бы.
Great hitman I turned out to be.
Кучу денег и личного наёмного убийцу.
OK, billions of pounds — and my own personal hitman... — OK.
Нет. Это еще одна твоя ложь, как и выдуманный наемный убийца.
This is just another one of your lies, just like your fake hitman.
Я детектив, а не наемный убийца.
I'm a detective, not a hitman.
Чем может быть занят в тюрьме наёмный убийца?
He's a hitman in prison. How busy can he be?
Показать ещё примеры для «hitman»...

наёмныйmercenary

Мы собираем хорошую наемную команду.
We make a good mercenary team.
У них есть наемный агент, который привезет его на Землю.
They have a mercenary agent bringing it to Earth.
Поэтому, если только ты не хочешь начать браться за наемную работу ради прибыли, заплатить...значит закрыться.
So unless you want to start taking mercenary jobs for profit, paying up...means shutting down.
Неизвестного наемного убийцу, которого можно было узнать по метке на руке.
An unknown mercenary recognizable by a mark on his hand.
Наемный боевик.
A mercenary.
Показать ещё примеры для «mercenary»...

наёмныйhired assassin

За мою голову была назначена награда, и он был наемным убийцей.
Yeah, there was a price on my head and he was a hired assassin.
Роза Вальченко, наемный убийца, кодовое имя — Уборщица.
Rosa Valchenko, hired assassin, codename The Cleaner.
Наемный убийца, разыскиваемый Дядей Сэмом... получает доступ во множество мест.
Hired assassin, wanted by Uncle Sam... opens a lot of doors.
Так он наемный убийца?
So he was a hired assassin?
Нет, как вы сказали, он Сокол — наемный убийца, который сделает всё, чтобы убить вас, а с неработающей программой безопасности в голокомнате у него это может получиться.
No, as you pointed out, he's Falcon-— a hired assassin who's going to do everything he can to kill you and without the holosuite safeties in place he may just do that.
Показать ещё примеры для «hired assassin»...