нацелен — перевод на английский

Быстрый перевод слова «нацелен»

«Нацеленный» на английский язык переводится как «aimed» или «targeted».

Варианты перевода слова «нацелен»

нацеленaimed at

У этой женщины есть разрушительная сила, но она нацелена только на одного человека в конкретное время.
Whatever destructive power this woman has seems to be aimed at one specific person at one specific time.
Она будет нацелена на источник энергии на Марсе.
It will be aimed at the power source on Mars.
Не такая нацеленная специально, а именно глупая.
Not the one aimed at him, but just a stupid one.
Сейчас я нацелен на планету Огонь.
I am now aimed at the planet Fire.
Я буду нацелен на планету Воды еще шесть секунд.
I will be aimed at the water planet for 6 more seconds.
Показать ещё примеры для «aimed at»...
advertisement

нацеленtargeting

Они были нацелены на лидера Хамаса.
They were targeting a Hamas leader.
Все орудия нацелены на Землю, сэр.
All weapons targeting Earth, sir.
Но, похоже что наш плохой парень был нацелен на криминал убийство полицейского уже добавлено в список.
But since our bad guy was targeting criminals, rogue cop is now added to the list.
Кто-то, возможно, нацелен на меня или мою семью.
Somebody Could Be Targeting Me Or My Family.
Похоже оно нацелено только на важнейшие органы.
It seems to be targeting his critical organs.
Показать ещё примеры для «targeting»...
advertisement

нацеленpointed at

Пистолет нацелен ему в голову.
I got a gun pointed at his head.
Лексс, Лексс, мы еще нацелены на планету Воды?
Lexx? Lexx — are you still pointed at the planet?
Лексс, когда ты будешь нацелен на одну из этих планет?
Lexx, when will you be pointed at one of those two planets again?
У меня боязнь камер, особенно нацеленных на меня.
I have a phobia about having a video camera even pointed at me.
— Оружие было нацелено на меня.
A gun pointed at me.
Показать ещё примеры для «pointed at»...
advertisement

нацеленlocked

Нацелено, сэр.
Locked in, sir.
Оружие нацелено?
Have they locked weapons?
Этот линкор уже нацелен на нас.
That battleship's locked us up.
Наши спутники нацелены на маячок, который... у черта на куличках.
Ow! And I am. Our satellite's locked on the beacon, which is, jeez, the middle of nowhere.
Скотти сидит в комнате с транспортёром, нацеленным на желудок Чехова.
He's got Scotty back in the transporter room, locked in on Chekov's stomach.
Показать ещё примеры для «locked»...

нацеленgun

Кто захочет петь, когда на него нацелен пистолет?
Who would feel like singing with a gun jammed against his ribs?
Уокера с пушкой, нацеленной на нас?
— Walker in back with a gun on us?
А мое оружие все это время нацелено на него. По мне пот течет.
And all the time I've got my gun on him, sweat running off me.
Я собираюсь держать пистолет нацеленным на тебя для гарантии.
I'm going to keep a gun on your body for collateral.
Что будет, если они нацелены на вас?
What happens if these people are gunning for you?
Показать ещё примеры для «gun»...

нацеленfocused

Пока я не познакомилась с тобой и Бернадетт, мои походы в туалет были нацелены только на испражнение.
Until I met you and Bernadette, my trips to the bathroom had been entirely focused on elimination.
Я нацелена на награду
I'm focused on the prize
Вы были нацелены на работу и на спасение людских жизней.
You were focused on your work, saving people's lives.
Слушай, я знаю, что ты нацелена найти своего отца, но это звучит как ловушка, Эластика.
Look, I know you're focusing on finding your father, but honestly, it sounds like a stretch, Stretch.
Она не нацелена на вас.
She's not focusing on you.
Показать ещё примеры для «focused»...

нацеленaimed directly

Которое, как мы ранее определили, было нацелено прямо на кресло мистера Пендрика.
Which we determined earlier was aimed directly where James Pendrick was sitting.
Подозреваю, что происшествие в банке не то, чем кажется, а первый выстрел в большом скоординированном штурме, нацеленном на меня.
I suspect this incident at the bank is not what it seems, but rather the first shot in a larger, coordinated assault aimed directly at me.
Каждый из них, сам по себе смертельное оружие, и сейчас это оружие нацелено на нас.
Each and every one of them is a lethal weapon, Each and every one of them is a lethal weapon, and now those weapons are aimed directly at us. And now those weapons are aimed directly at us.
Потому что сейчас Лексс будет на нее нацелен.
Because we are close to the point where Lexx will be directly aimed at it.
Через 4 минуты 12 секунд я буду нацелен точно на планету воды.
In 4 minutes and 12 seconds I will be aimed directly at the water planet.
Показать ещё примеры для «aimed directly»...

нацеленintent

Ной был нацелен на пари, чего не делал ранее.
Noah was quite intent on betting, which he had never done before.
Он когда-нибудь был слишком нацелен на победу?
Does he ever seem maybe too intent on winning?
Очень важно не прерывать собаку пока она нацелена на завершение этого ритуала."
"It's important not to interrupt the dog" "while she's intent on accomplishing this ritual."
«Слишком нацелен на победу»?
«Too intent on winning»?
И поэтому Аббатриса так нацелена на удержании тебя здесь.
And it's also why the Prelate is so intent on keeping you here.