находиться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «находиться»
«Находиться» на английский язык переводится как «to be» или «to be located».
Варианты перевода слова «находиться»
находиться — located
Нет, не здесь. Он находится в Касал Маджоре, вы это прекрасно знаете.
— It is located in Casalmaggiore, you know it well.
Вы отследили, где находился эпицентр взрыва?
Have you located the epicenter yet?
Где, вы сказали, она находится, м-р Сулу?
Where did you say that was located, Mr. Sulu?
Высшие функции мозга как, например, чтение, письмо, речь, находятся в определённых местах коры головного мозга.
Of the higher brain functions some of them, like reading, writing, speaking seem to be located in particular places in the cerebral cortex.
Что если Арка постоянно находилась здесь, связанная с Матрицей?
So, what if the Arc were to be permanently located here, linked to the Matrix?
Показать ещё примеры для «located»...
advertisement
находиться — stay
Я хочу, чтобы ты находилась здесь и побыла немного сиделкой.
Now I want you to stay here and act as nurse.
Здесь вы находиться больше не можете.
— You certainly cannot stay here.
Мы будем находиться в доке на протяжении 72 часов, покидать планету запрещено всем.
We will stay in dock for 72 hours and all planet leave is cancelled.
Если мне придеться находиться одному в этих джунглях, тебе лучше прислать мне бутылку виски.
If I'm going to have to stay in this jungle alone, you better send me up a bottle of Scotch.
Но я не хотел бы, чтобы она находилась здесь против своей воли.
— But I wouldn't want her to stay unless she likes it out here.
Показать ещё примеры для «stay»...
advertisement
находиться — stand
Вопрос в том, где мы сейчас находимся с Ратлиджем?
The question is now, where exactly do we stand with Rutlidge?
Я не могу здесь больше находиться.
I can't stand this any longer.
Как Себастьян может находиться рядом с тобой
How Sebastian can stand having you around
Видите ли, он просто не сможет находиться с чужими людьми.
You see, he just couldn't stand it with a lot of strange people.
Я больше не могу находиться здесь!
I can't stand it I here!
Показать ещё примеры для «stand»...
advertisement
находиться — is now
Объект находится в диапазоне притягивающего луча.
Object is now within tractor-beam range.
Данная комета находится...
Said comet is now...
Отчет американского космичекого агенства: их беспилотный спутник наблюдения находится в трех милях от НЛО.
American space agency report their unmanned observation satellite is now within three miles of the UFO.
Животное четвертый час находится в состоянии бессознательного сна.
The Brutal is now in fourth hour of unconscious sleep.
Пункт управления полетом сообщил, что космический аппарат находится на полном внешнем энергоснабжении.
All lights are green. Mission Control has reported the spacecraft is now on external power.
Показать ещё примеры для «is now»...
находиться — where can i find
Конечно, такие бриллианты уступают тем, которые носят на своих шеях богатые красавицы, но, возможно, наступит время, когда бриллианты, созданные человеком, будут намного лучше, совершеннее тех, которые находятся в земле.
These diamonds are not of course, so good as those which beautiful ladies wear around their necks, but maybe in the future, man-made diamonds will be as beautiful or even better than those found in the ground.
Я должна сказать вам, что пришла к заключению — дом находится в ужасном состоянии.
I have to tell you that I've found the house a shambles.
Другие устройства, основанные на похожих идеях, находятся в Ангкор-Вате в Камбодже, Стоунхендже в Англии, Абу-Симбеле в Египте,
And other devices based on somewhat similar designs can be found in Angkor Wat in Cambodia Stonehenge in England Abu Simbel in Egypt Chichén Itzá in Mexico and in the Great Plains of North America.
Где сейчас находится Лоуэлл Шерман?
Where can I find Lowell Sherman?
Где находится Ваша армия?
Where can I find your army?
Показать ещё примеры для «where can i find»...
находиться — lies
Нет сомнений, что ответ на интересующий вас вопрос находится в этом замечательном труде.
Undoubtedly, the answer to your question lies in that remarkable work.
Этот дом находится в 29-ти милях от аэродрома Мэнстон и 41-й мили от Аэропорта Гэтвик в Сассексе.
This house lies 29 miles from Manston airfield and 41 miles from Gatwick Airport in Sussex.
Капитан, Херон находится между 4-0-3, пунктом 7 и пунктом 9.
Captain, Cheron lies between 403, mark 7 and mark 9.
Этот груз находится глубоко в шахтах, в месте, известном только троглитам.
The consignment lies deep in the mines in a place known only to Troglytes.
Благодаря телескопу мы увидели, что сегодня находится в точке небес, отмеченной древними астрономами.
Through the telescope we have seen what lies today at the spot in the sky noted by the ancient astronomers.
Показать ещё примеры для «lies»...
находиться — contains
— Ранчо и всё, что на нём находится, передаётся в собственность государства, полковник, в качестве компенсации за ограбление, совершённое в пределах штата пять лет тому назад.
You will consign the ranch and all it contains to the governmental authorities, Colonel, in compensation for the theft suffered by the State five years ago.
Эта собственность, и все, что на ней находится: инструмент, скот, бочки,— будет передано покупателю в момент продажи.
This property and all it contains, lock, stock and barrel, will be turned over to the lucky purchaser at the time of sale.
И то, что в нем находится.
And what it contains.
На этом корабле находится весь народ Урбанки, девять миллиардов кремниевых чипов.
This ship contains the entire population of Urbanka, nine billion silicon chips.
По сей день, 24 апреля, каждый год ..их потомки приходят к святыне Aкама где находится мавзолей утонувшего 7-летнего императора, Антоку.
To this day, every year, on the 24th of April their descendants proceed to the Akama shrine which contains the mausoleum of the drowned 7-year-old emperor, Antoku.
Показать ещё примеры для «contains»...
находиться — place
По нашей оптимистической оценке, мы находимся приблизительно в четырех часах от Земли.
Our best estimates place us some four hours from Earth.
Но, Йогурт, где мы находимся?
But, Yogurt, what is this place?
Эту газету я нашёл там, где она должна была находиться.
I'd found this paper... in a place I needn't specify more clearly.
И где именно находится это судно?
I won't let those two leave this place.
Тем временем, он должен находится в полной изоляции.
In the meantime, he should be placed in total isolation.
Показать ещё примеры для «place»...
находиться — sat
Девушка, в которую он влюблён, находится в этом зале.
The girl he's in love with is sitting in this room.
В общем, некто находится... скажем, в ресторане на станции.
A man is sitting in a train station restaurant
Сэр,неужели граф Балтар считает что наши войска должны находиться тут полностью бесзащитными
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Давай проверим, можем мы всё ещё мирно находиться рядом.
Let's just see if we can sit together peacefully still.
Находясь совсем один среди своих товаров, я чувствую себя очень подавленно.
You know, when I am sitting here alone among my things, I feel so... sad.
Показать ещё примеры для «sat»...
находиться — allowed
Вы не можете там находиться.
You are not allowed.
А вот к вам мисс Флора это не относится! Вы же знаете, что нельзя находиться в доме с этой жабой или черепахой или как ее там.
Now, you know you're not allowed in the house with that toad or turtle or whatever it is.
Доктор, очень мало людей, которым разрешено находиться рядом с этим местом, это запретная зона.
Doctor, there are very few people allowed near this place it's a restricted area.
Мужчинам запрещено находиться в Запретном Городе после захода солнца.
Men, you know... are not allowed in the Forbidden City after dark
— Будущее страны более не может находиться в зависимости от банды миллионеров и холодно просчитанной выгоды.
The country's future must no longer be... allowed to depend upon the interests... of a handful of millionaires... or their coldly calculated profits.
Показать ещё примеры для «allowed»...