настроить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «настроить»

«Настроить» на английский язык переводится как «to set up» или «to configure».

Варианты перевода слова «настроить»

настроитьset

— Но он хочет настроить вас против меня!
— But he wants to set you against me!
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
Настройте его на максимальную мощность.
Set it at maximum power.
Настроить сенсоры на поиск живых форм.
All sensors set for life-form registration.
Настройте бластеры на подрыв-В.
Set your phasers on disruptor-B.
Показать ещё примеры для «set»...
advertisement

настроитьturn

Если они мертвы, это настроит общественное мнение против нашей космической программы.
If they are dead, it is going to turn public opinion against our space programme.
Так мы настроим народ против него.
That will help turn the people against him.
Это ты его настроила против меня?
You turn him against me?
Элеонор пишет анонимное письмо себе, чтобы настроить жениха против Мэри.
So, Elinor Carlisle herself writes the anonymous letter hoping to turn him against Mary.
Чтобы настроить вас против меня.
To turn you guys against me.
Показать ещё примеры для «turn»...
advertisement

настроитьattitude

Как же я восхищен вашим позитивным настроем, отец.
I so admire your positive attitude, Father.
Здесь важен настрой.
Attitude is important.
Элли, главное — это настрой.
Ally, the key is attitude.
Ты каждый день опаздываешь небрежен в делах и у тебя плохой настрой на работу.
You show up late every day, you are inattentive, and you have a bad attitude.
У неё абсолютно правильный настрой.
You know, I think she has the right attitude.
Показать ещё примеры для «attitude»...
advertisement

настроитьspirit

Я попробую суммировать... попробую суммировать, господа депутаты, общий настрой телефонных звонков.
Well, I think is time to synthesize. I tried really synthesize, deputies ... spirit of these calls.
Это поддержит боевой настрой нашей школы!
It would be great for school spirit !
По-моему, у наших Коров самый боевой настрой.
I think us Cows have the best school spirit.
Знаю, что мы собирались подождать,.. ...но, учитывая настрой этих выходных... Ну...
I know that we said we were gonna wait but given the spirit of this weekend, well....
Вот он, праздничный настрой.
There is the party spirit.
Показать ещё примеры для «spirit»...

настроитьtune

Вы пришли ко мне, чтобы настроить пианино.
You came with me to tune the piano.
Все, что Ты должен сделать, настроить это так.
All you need to do is tune in like this.
Настройте еще раз.
Tune it again.
Ты собираешься поменять настрой или я должен позвать его?
Areyou gonna changeyour tune or I gotta bust into his?
Если настроить слишком ярко, они перегорают.
You tune them too high, they burn out.
Показать ещё примеры для «tune»...

настроитьadjust

Мистер Ворф, настройте сенсоры так, чтобы компенсировать помехи.
Mr. Worf, adjust sensors to compensate for the distortion.
Настройте сенсоры на ближний радиус.
Adjust sensors to short range.
Транспортер может справиться с этим, если вы настроите замедлитель фазового перехода.
The transporter should handle it if you adjust the phase transition inhibitor.
Компьютер, настрой сканеры дальнего действия.
Computer, adjust long-range scanners.
Если мы настроим щиты, чтобы преломить эти лучи вокруг корабля, мы сможем проскользнуть незамеченными, не зацепив сеть.
If we adjust the shields to refract those beams around the ship, we can slip across without appearing to have disrupted the net.
Показать ещё примеры для «adjust»...

настроитьmood

Но её настрой может испортиться, если она обнаружит, что вы за ней шпионите.
It might mar the mood a bit if she finds you spying on her.
Все те вещи, которые всегда вселяют в меня романтический настрой.
Those things always put me in a romantic mood.
Вечно весь настрой собьют.
Talk about a mood killer.
У меня настрой на кино.
I am in the mood for a film.
А та женщина переняла его настрой.
And that woman caught his mood.
Показать ещё примеры для «mood»...

настроитьget

Настрой на Эдем.
Get me Eden.
Настрой на Эдем.
Get me in.
Как мне вернуть этот настрой завтра?
How can I get it back tomorrow?
Сержант, вы можете настроить полицейскую волну на этой бандуре?
Hey, Sergeant, can you get police bands on that thing?
Я буду работать над тобой, так что не растеряй настрой.
Be sure not to get left behind now!
Показать ещё примеры для «get»...

настроитьput

Я просто хочу чтобы ты знал... что когда звонит мой телефон и я слышу этот рингтон из «Крестного отца» который ты настроил, я чувствую смущение.
I just want you to know that... whenever I hear my phone ring and I hear that «Godfather» ringtone that you put in it, I feel embarrassed.
Я настроил Кино на режим поиска и послал в разгерметизированные части корабля искать активные консоли.
I put a Kino into search mode and sent it into unpressurized areas of the ship looking for an active console somewhere.
Он испробовал все, что смог придумать чтобы настроить ее... дорогие украшения...
He tried everything he could think of to put her in the mood... expensive jewelry...
Ты осквернила память моей жены, настроила меня против дочери и угрожаешь всему моему экипажу.
You made fun of the memory of my wife. You put me against my daughter and you are threatening my crew.
Это настроит нас на нужный лад. Да?
Put us on a better footing.
Показать ещё примеры для «put»...

настроитьpositive

Просто нужен правильный настрой.
Just gotta stay positive.
Вот именно. Надо ее приободрить. у нас должен быть позитивный настрой.
Precisely, we must be positive.
Мне нравится ваш позитивный настрой.
I love being positive.
Позитивный настрой.
Think positive.
У нее теперь более позитивный настрой.
She seems to be more positive about this now.
Показать ещё примеры для «positive»...