настоящего времени — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «настоящего времени»

настоящего времениcurrently

Итак, тебя зовут Надя Федорова, ты дочь профессора Станислава Алексеевича Федорова, находящегося в настоящее время в ссылке, в Иркутске, по обвинению в заговоре против Империи.
You are very nadia Fedoroff, Daughter of Professor Fedoroff stanislav Alekseevich. Currently in exile in Irkutsk for conspiring against the empire.
В настоящее время работаю статистом в кино.
Currently acting as a film extra.
В настоящее время его средний балл равен 4.
Currently, his average grade is 4.
В настоящее время кабель восстановлен.
Currently, cable restored.
Чтобы моя история была правдоподобной, сэр,.. я сказал ей, что вы знаменитый оратор, сэр,.. и в настоящее время совершаете тур по стране.
In order to lend verisimilitude to my story, sir, I informed her that you were a renowned orator, sir, currently on a tour of the Home Counties.
Показать ещё примеры для «currently»...
advertisement

настоящего времениnow

После исчезновения миссис Фредерик Леннингтон и ее неопознанного спутника в аэропорту Сан-Франциско в настоящее время считается, что оба, возможно, бежали за пределы штата Калифорния.
Following the disappearance of Mrs. Frederic Lannington and her unidentified companion at the San Francisco airport it is now believed the two may have fled across the California border.
В настоящее время, даже полиция об этом знает.
By now, even the police must know about it.
В настоящее время мы начали получать кристаллы искусственным путем.
And now, as I said before, we strive to produce artificial crystals.
В настоящее время 16-ть стран наводят справки о человеке.
There are now 16 countries investigating the man.
В настоящее время вы преподаёте в школе.
Now you are a schoolteacher.
Показать ещё примеры для «now»...
advertisement

настоящего времениpresent

Я думаю, вы прекрасно понимаете, что я не имею должного влияния на Клауса в настоящее время.
I think you sense that I have little influence over Klaus at present.
Из 750-ти баллистических ракет среднего радиуса действия, которыми в настоящее время обладают русские, нацеленных на европейские страны, входящие в НАТО, значительная часть является жидкотопливными и находится в подземных шахтах.
Of the 750 intermediate-range ballistic missiles at present held by the Russians and targeted on the European countries of the NATO alliance, it is believed that a considerable number are liquid-fuelled and are stored above ground.
В настоящее время — да.
At present, yes.
Нареш написал про медицинского представителя, но в настоящее время у нас нет такой вакансии.
There was problem in the house. Naresh has written to medical representatives but there are no vacancies for medical representatives at present. We are taking salesmen.
В настоящее время 25-я армейская группа... и 9-я Американская армия... готовится к наступлению.
At the present the 25th Army Group and the 9th American Army are preparing to attack.
Показать ещё примеры для «present»...
advertisement

настоящего времениmoment

С настоящего времени логика больше не работает.
At the moment, it adds up to exactly nothing.
В настоящее время, Вы похожи на человека под имени Медоус.
At the moment, you look like a man called Meadows.
В настоящее время, они, кажется, нападают на нас.
At the moment, they seem to be attacking us.
В настоящее время это — простые 40 фунтов, земной вес.
At the moment it is a mere 40 pounds, Earth weight.
Амбициозно, но в настоящее время все терминалы заняты.
Ambitious program, but at the moment all the terminals are occupied.
Показать ещё примеры для «moment»...

настоящего времениtime

В настоящее время это единственный доступный нам канал.
At this time, this is the only channel available to us.
И в настоящее время, благодаря его глупости, преступники,.. которых вы выслеживали, благополучно скрылись.
By this time, no doubt, thanks to his idiocy, the miscreants you spotted have made good their escape.
И кроме того, я не думаю, что в настоящее время, моё имя поможет вашему делу.
And besides, I hardly think that my name will add luster to your cause at this time.
Но, к сожалению, в настоящее время я слишком занят.
But I regret that my time, it is fully occupied at the present.
А у вас есть в настоящее время другие вакансии? Или...
Um, well, do you have any other positions available at this time?
Показать ещё примеры для «time»...

настоящего времениnowadays

Конечно, в настоящее время достигнуты большие успехи благодаря науке.
Nowadays great progress has been made with the aid of science, of course.
В настоящее время...
Nowadays... oh well.
В настоящее время поп-идолы уже не так привлекают массы.
Nowadays, there are no places for pop idols to appeal to the masses.
Я должен нажимать на кнопки в настоящее время.
You have to punch in the numbers nowadays.
В настоящее время редко встретишь фонтаны.
Nowadays fountains are scarce.
Показать ещё примеры для «nowadays»...

настоящего времениpresent tense

И почему «умирает» в настоящем времени?
And why «dies» in the present tense?
Попробуй писать в настоящем времени.
You might try writing in the present tense.
Пишите в настоящем времени.
Write it in the present tense.
Я ненавижу его. В настоящем времени.
I hate him,present tense.
Настоящее время.
Present tense.
Показать ещё примеры для «present tense»...

настоящего времениpresent time

В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
At the present time, young man, I am nothing more than a small-time chiseler.
Опыт прошлой жизни, вторгся в настоящее время.
Past life experience intruding on present time.
В настоящее время мы всё ещё принимаем предложения с ценами.
At the present time, we are still accepting bids.
Нам нужны две комнаты на этой планете, в этом измерении и в настоящее время.
We need two rooms on this planet, in this dimension and at this present time.
А этому Пуаро в настоящее время не склонен верить.
And this, Poirot is not, at the present time disposed to believe.
Показать ещё примеры для «present time»...

настоящего времениfar

К настоящему времени, эта поездка в Лас Вегас лучше или хуже поездки в Лондон?
So far, is this trip to Las Vegas better or worse than the trip to London?
Судмедэксперты и патологоанатомы все еще работают, но к настоящему времени найдены по крайней мере семь тел с разной степенью разложения.
Forensics and pathology still have their hands full, but, so far, at least seven corpses in various stages of decomposition.
Да, до настоящего времени.
Yeah, so far.
До настоящего времени — да.
Yes, so far.
К настоящему времени, они мало чем различаются, Фибс.
So far, it's pretty much the same, Phoebe.
Показать ещё примеры для «far»...

настоящего времениtill now

Мы должны сообщить миру, как мы жили, как мы жили там веками, с 60-х годов до настоящего времени...
We must let the world know how we used to live, how we used to live back then, for many centuries, from the 60s till now or...
До настоящего времени.
Till now.
Утром от 21 января 1941, Капитан Джек Харнесс послал свой последний рапорт, и не был замечен, до настоящего времени.
On the morning of January 21 1941, Captain Jack Harkness failed to report for duty, never seen again, till now.
Сериал «До настоящего времени» закрывается.
Up Till Now had to shut down.
Это тавро для скота, начиная с конца 1800ых до настоящего времени.
These are livestock brands from the late 1800s till now.
Показать ещё примеры для «till now»...