наставник — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наставник»

На английский язык «наставник» переводится как «mentor» или «coach».

Варианты перевода слова «наставник»

наставникmentor

Ему удается убедить своего руководителя и наставника Пауля Давидсона и «Унион Фильм» поддержать в осуществлении старой творческой мечты— создании полноценной драматической картины.
He manages to convince his boss and mentor Paul Davidson with Union Film to support him in making his artistic dream come true of producting an elaborate film drama.
Это было частью систематической программы, которой следовали Хьюмасон и его наставник, астроном Эдвин Хаббл, чтобы измерить доплеровское смещение света самых дальних галактик, известных на тот момент.
This was part of a systematic program which Humason and his mentor, the astronomer Edwin Hubble were pursuing to measure the Doppler shift of light from the most distant galaxies then known.
Ну как можно было не влюбиться без памяти в человека, столь щедрого духом, в столь замечательного наставника?
How could I have failed to have the most helpless crush on such a generous mind and life-enlarging mentor?
— Тед? Он что, твой наставник?
What is he, your mentor?
Посол Моллари, это Драал, многие годы бывший моим наставником и учителем.
Ambassador Mollari, this is Draal, for many years, my mentor and teacher.
Показать ещё примеры для «mentor»...
advertisement

наставникcoach

Слушай своего наставника по жизни.
Listen to your life coach. Peace out.
У вас был наставник трезвости для звездного игрока?
You had a sober coach for your star player?
Том Хаверфорд, консультант по имиджу, наставник по крутости.
Tom Haverford, image consultant, swagger coach.
Скачайте приложение «Голос» и станьте наставником прямо у себя дома.
Download The Voice app and you can be a home coach.
Возможно вам нужен наставник или что-то в этом роде.
Maybe you need a coach or something.
Показать ещё примеры для «coach»...
advertisement

наставникmaster

Наставник, смотрите!
Master, look!
Даже наставник будет удивлен.
Even Master will be astonished.
Мы услышали наказ наставника и будем сражаться с Князем Демонов до конца.
We have heard the order of Master and will fight Bull Demon King to the end.
Мы услышали наказ наставника, искать счастье для всех.
We have heard the order of Master, to seek happiness for all.
Тебе нужен наставник, не так ли?
You want a master, eh?
Показать ещё примеры для «master»...
advertisement

наставникtutor

Я обедал со своим немыслимым наставником.
I was lunching with my preposterous tutor.
Аугустус! Конечно, ваш наставник должен непременно быть немцем.
Augustus... your tutor of course must be German.
Верховный наставник, я по-прежнему император?
High Tutor Am I still the Emperor?
Когда я был молодым, и ты был моим уличным наставником и подстрекал меня на дурацкие поступки, я планировал измениться.
When I was young and you were my street tutor... an instigator for my bad behavior, I was planning a change.
Может, ты предпочитаешь, чтобы Люк был твоим наставником?
Would you prefer Luc was your tutor?
Показать ещё примеры для «tutor»...

наставникteacher

Наставник, посмотрите, как Сирче сделал светомузыку.
Teacher, look how Vinegar made a light-show.
Хочу, наставник, но посмотрите, на что это похоже.
Yes, teacher, but look at this.
Наставник...
Teacher? — Yes?
Моим спутником и наставником был доктор Джозеф Бэлл.
My companion and teacher on this journey was Dr. Joseph Bell.
Мы нашли наставника и выучились алхимии заново.
We found ourselves a teacher, and learned alchemy from the beginning.
Показать ещё примеры для «teacher»...

наставникguide

— Но, Франциск... Ты по-прежнему наш духовный наставник!
— But, Francis... you are still our spiritual guide.
Прощай, мой любимый учитель и наставник!
Farewell, my beloved teacher and guide.
Она — мой духовный наставник.
— She is my spiritual guide.
Так, человек становятся духовным наставником.
That is how one becomes a spiritual guide.
Великий Наставник зевает!
The Master Guide yawns.
Показать ещё примеры для «guide»...
Так ка Вы мой наставник, мне нужен Ваш совет.
As my sponsor, I need your advice.
Будь моим наставником.
Sponsor me.
— Стала бы моим наставником?
— Would you sponsor me?
Привет, наставник!
Hey, sponsor.
Эти слова повторял мне мой наставник, когда я только начал ходить на эти собрания.
That was the phrase my sponsor used to use with me back when I first started coming to meetings.
Показать ещё примеры для «sponsor»...

наставникdoctore

Священная земля, Наставник!
Sacred ground, Doctore!
Да, Наставник.
Yes, Doctore.
Священная земля, наставник!
Sacred ground, doctore!
Наставник!
Doctore!
Когда наставник страдал от ран Феокла... ему потребовалось столько же времени для выздоровления?
When doctore suffered wounds from theokoles... Did they require equal time in the healing?
Показать ещё примеры для «doctore»...

наставникcounselor

Мне нравится мой наставник.
I like my counselor.
Чтобы быть наставником.
To be a counselor.
Мой наставник замечательный.
My counselor is great.
Наставник из его старой школы сказал, что шокирован, что Джеремайя просто подал заявление в колледж.
The counselor at his old high school said he was shocked Jeremiah was even applying to college.
Хорошо, Вы хотя бы можете дать мой номер телефона ее наставнику, мистеру Хили?
Okay, can you at least give my phone number to her counselor, Mr. Healy?
Показать ещё примеры для «counselor»...

наставникadvisor

Если вы будете моим королевским наставником, то вы сможете быть рядом со мной всё время.
To have you as my royal advisor will mean that you can be with me at all times.
Милая, хочешь поговорить с моим духовным наставником?
Honey, do you want to talk to my spiritual advisor?
Леонард называет его своим духовным наставником.
Leonard calls him his spiritual advisor.
Роджер Торсон, ещё один наставник учебного суда.
Uh, Roger Thorson, the other mock-trial advisor.
Духовный наставник.
The spiritual advisor.
Показать ещё примеры для «advisor»...