наследить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «наследить»

«Наследить» на английский язык переводится как «inherit».

Варианты перевода слова «наследить»

наследитьtrace

Хочу выяснить, не наследил ли он в Киото.
I want to see if he left a trace in Kyoto.
Я более чем уверена, что Чарли там наследил.
I'm pretty sure Charlie left with a trace.
Гек, убедись что мы не наследили в той кухне
Huck, make sure there's no trace of us in that kitchen.
Мы заставляем их исчезнуть, не наследив за собой.
We make them disappear without a trace
advertisement

наследитьtracks

— Наступил в кровь и повсюду наследил.
— He has walked on the blood leaving tracks everywhere.
Выходит, наш взрыватель наследил мочой птиц или рептилий.
So our bomber tracks in bird or reptile pee.
И постарайся не наследить Лурлин по всему дому.
Just try not to track Lurlene all over the house.
Вы наследили, лейтенант.
You're tracking it up, Lieutenant.
advertisement

наследитьmess

Стингер где-то наследил.
Stinger messed up somewhere.
— Он где-то наследил.
— It's messed up somewhere.
Они делают довольно мощную смесь, которая может серьёзно наследить в химии твоего мозга.
They got some pretty potent concoctions that can seriously mess with your brain chemistry.
Это ты наследил.
This mess.
advertisement

наследитьfingerprints

Так он снял кожу с Барнетта, забрал с собой, и наследил его отпечатками на втором месте преступления.
So, he flayed Harry Barnett, took his skin and then planted one of his fingerprints at the second crime scene.
У себя в шкафчике он наверняка хорошенько наследил.
His locker's gotta be loaded with his fingerprints. That's right.
Везде наследила.
Her fingerprints are everywhere.

наследитьsloppy

Да, я наследил.
Yeah. I got sloppy.
Вы изрядно наследили.
You're plenty sloppy.

наследитьmessy

Наследили!
Messy?
Друзья приходили, немного наследили.
I had friends round, it's messy.

наследитьmade a mess

Но ты наследил, и мне придется подчищать за тобой.
But now you made a mess, and I got to clean it up.
Ты наследил, Дом.
You made a mess here, Dom.

наследитьcontaminated

Я не хочу, чтобы тут наследили.
I don't want it contaminated.
Мы сняли отпечатки и взяли мазки у Одри и ее друзей на случай, если они наследили на месте проишествия
We took fingerprints and swabs of Audrey and her friends, just in case they contaminated the scene.

наследитьfootprint in

Постарайся не наследить.
Watch your footprints.
Мы доставили 2 миллиарда подарков — и нигде не наследили ни разу.
Two billion items delivered, and we didn't leave a footprint in the snow.

наследитьleaving a trace

Ты наследил, и мы отследили тебя до твоих личных аккаунтов.
You left traces, which we tracked back to your personal accounts.
Нельзя зайти так далеко и не наследить.
They won't have got this far without leaving a trace.

наследитьleft a trail

Кто бы ни сдал Кэмпбелла, он должен был наследить.
Whoever turned against Campbell had to leave a trail.
Ну, он наследил, так давай выследим этого волка.
Well, he left a trail, so... let's track down this wolf.

наследитьgot around

Тут наследила Москва.
This has got Moscow's fingerprints all over it.
Она везде наследила.
She got around.

наследить — другие примеры

— Вы довольно наследили в той комнате.
─ You left a fine mess in that room.
Если бы он пришел через сад, он наследил бы на ковре.
And if he'd come in by the garden, he'd have left mud all over the carpet.
Похоже, он наконец-то наследил.
It seems he's finally shown his tail.
Наслежу.
I'll mess up your floor.
— Только если мы наследим!
— Not if we cover our tracks.
Показать ещё примеры...