написано на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «написано на»

написано наwritten on

Это имя будет написано на бумаге.
It will be written on this paper.
И они протестуют... в своих убеждениях, в своей одежде в своих известных слоганах, написанных на значках и листовках выражая себя в определённой символике.
So they protest; in their beliefs, their dress with their famous slogans written on buttons, on flyers...
Оно было написано на листе плотной траурной почтовой бумаги времён королевы Виктории, с чёрными коронами и чёрным обрезом.
It was written on, and enveloped in heavy Victorian mourning paper, black-coroneted and black bordered.
Что там написано на вывеске?
What is written on that signboard?
Что написано на твоей каске?
What is written on your helmet?
Показать ещё примеры для «written on»...
advertisement

написано наwhat it says on

Так написано на двери, Рос.
That's what it says on the door, Ros.
Так написано на твоем парковочном месте.
That's what it says on your parking space.
Ох..так написано на моем нижнем белье.
Uh... that's what it says on my underwear.
Это имя написано на обложке.
That's what it says on the book.
Так написано на водительских правах.
That's what it says on this license.
Показать ещё примеры для «what it says on»...
advertisement

написано наread the

— Ты читал, что написано на двери?
— Did you read the sign?
Прочти, что написано на бутылке, скажи, что делать в случае боли?
Now read the bottle, tell me what to do in case of pain.
Я читал, что написано на коробке.
I read the box.
Открой нижний ящик и прочитай, что написано на торте.
Open the bottom drawer and read the cake.
Разве ты не хочешь понимать, что написано на наколках, которые ты получишь в тюрьме?
Don't you want to be able to read the things people carve into your chest in prison?
Показать ещё примеры для «read the»...
advertisement

написано наit's written on

Написано на розовой бумаге.
It's written on pink paper.
Он написан на этом...
It's written on this...
Написано на каком-то бланке.
So, it's written on some sort of bulletin.
— Так написано на вашей футболке.
It's written on your shirt.
— Э... тут написано на иностранном языке...
It's written in... ...It's foreign.
Показать ещё примеры для «it's written on»...

написано наname on

Мистер Ладлоу, а что написано на этом?
Mr. LudIow, what was the name on that one?
А что написано на повозке этого каменщика?
And what is the name on that stone masors wagon?
Мое имя написано на футболке.
I got my name on my shirt.
K, E, дваР. Так написано на ее кредитной карточке.
K, E, doble R. That's the name on her credit card.
— Моё имя написано на этой больнице.
— My name is on that hospital.
Показать ещё примеры для «name on»...

написано наit says so right on the

Так написано на обложке.
It says so right on the cover.
Клянусь богом, так написано на этикетке.
I swear to God, it says so right on the bottle.
Да, так написано на коробке.
It says so right on the container.
Так написано на коробке.
It says so right on the box.
Так написано на визитке, что взял твой босс.
Says so right on the business card your boss took from me.
Показать ещё примеры для «it says so right on the»...

написано наsign says

Я знаю, что написано на вывеске, но у нас нет сейчас свободных мест.
I know what the sign says, but we have no vacancies right now.
У нас есть для тебя хавка если поработаешь на нас, как написано на твоей табличке Ну, знаешь, табличка у тебя в руке.
We have food for you if you work for us, like the sign says... you know, the sign that you're holding?
Как и написано на вывеске, я — специалист по часам.
Like the sign says -— I'm a clockmaker.
Так написано на табличке.
That's what the sign says.
Надеюсь это было написано на обьявлении
I hope that's what the sign says.
Показать ещё примеры для «sign says»...

написано наpaper

У Джека маршрут был написан на бумаге, и дома МакКларена был в нем.
I did some digging. Jack had a paper route, and the McClaren house was on it.
Да, здорово, но знаешь, если бы Мэй побеспокоилась прочесть, что написано на бумаге, из которой она сделана, она бы знала, что сейчас не лучшее время для покупки дома.
Yeah, that's great, you know? But if Maye had actually bothered to read the paper that she's made from, she'd know that it's not a very good time to buy a house.
Поверьте, я не принимаю всё, что написано на бумаге за истинную правду.
I don't take what's in the paper as gospel truth, believe me.
Я только знаю, что говорю и что написано на бумагах.
I only know what I was told and what was in the papers.
Тут все написано на бумаге.
It's all been put on paper.
Показать ещё примеры для «paper»...