нанять адвоката — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «нанять адвоката»

«Нанять адвоката» на английский язык переводится как «hire a lawyer» или «engage an attorney».

Варианты перевода словосочетания «нанять адвоката»

нанять адвокатаhire a lawyer

Нам следует нанять адвоката и подать в суд на эту публику.
We should hire a lawyer and sue that audience.
— Надо нанять адвоката.
— We should hire a lawyer.
— Но все равно найми адвоката.
Hire a lawyer anyway.
У тебя три выбора: нанять адвоката, чтобы бороться с предписанием, вылечить парня, либо пойти в тюрьму за неповиновение.
You have three choices. Hire a lawyer to fight the order, treat the guy or go to jail for contempt.
Тогда найми адвоката и оспорь это.
Then hire a lawyer and challenge it.
Показать ещё примеры для «hire a lawyer»...
advertisement

нанять адвокатаget a lawyer

Мой совет: найми адвоката.
Take my advice, get a lawyer.
— Попытаюсь. Найми адвоката..
Get a lawyer...
Подруга сказала, что мне, может, даже следует нанять адвоката.
My friend told me I should maybe even get a lawyer.
Тебе лучше бы нанять адвоката, Си Дабл Ю.
You better get a lawyer, C.W.
Он считает, что надо нанять адвоката и подать в суд на государство.
He thinks we should get a lawyer and sue the government.
Показать ещё примеры для «get a lawyer»...
advertisement

нанять адвокатаlawyer

Вы имеете право нанять адвоката и разрешить его присутствие во время допросов. у Вас есть право в любое время прекратить разговор.
You have the right to consult to the lawyer, and have that lawyer present during any questioning. If you choose to talk to the police officer, you have the right to stop the interview at any time.
Я найму адвоката в Талсе.
I got a lawyer in Tulsa to see.
Тогда я нанял адвоката, дал ему денег, чтоб поработал над твоим досрочным.
So I got ahold of a lawyer. I gave him some dough to work on your parole.
Ты же не можешь нанять адвоката, как тебе это удалось?
Where did you get the money for the lawyer?
После бесплодных обсуждений мы решили нанять адвоката.
During our aimless talks we realised we needed a lawyer.
Показать ещё примеры для «lawyer»...
advertisement

нанять адвокатаhired an attorney

— Ты наняла адвоката?
— You hired an attorney?
Я нанял адвоката.
I hired an attorney.
Хейли нанял адвоката.
Hailey's hired an attorney.
Я наняла адвоката.
I've hired an attorney.
Разве вы не наняли адвоката, чтобы подать в суд за ущерб?
Haven't you hired an attorney to sue the city for damages?
Показать ещё примеры для «hired an attorney»...

нанять адвокатаretain a lawyer

Я наняла адвоката.
I retained a lawyer.
И? Они наняли адвоката, и хотят удочерить девочку.
They have retained a lawyer, and are taking steps to adopt Sara.
Я пришла, чтобы порекомендовать вам нанять адвоката.
I came to recommend that you retain a lawyer.
Вы имеете право нанять адвоката так что оставьте их на потом мы можем произвести обыск и арест
You have the right to retain a lawyer. We'll give you a chance to make excuses, so save them for later. Even without a search warrant... according to criminal law article 216, clause 1, number 2... you can conduct a search and seizure at a crime scene.
Они наняли адвоката и хотят удочерить девочку.
They've retained a lawyer and are taking steps to adopt Sara.
Показать ещё примеры для «retain a lawyer»...

нанять адвокатаattorney

Вы имеете право нанять адвоката.
You have the right to an attorney.
Мистер Ласселлз придерживается мнения, что мне следует нанять адвоката и подать на мистера Стренджа...
Mr Lascelles is of the opinion ~ that I should have an attorney serve Mr Strange...
— Чтобы нанять адвоката для сына.
— An attorney for my son.
Мы наняли адвоката, но мне нужно проводить настолько много времени с детьми, насколько смогу, пока это не разрешится. Ты не можешь взять Майка мне на замену?
We got an attorney, but I'm gonna have to spend as much time with my kids as I can until this gets resolved.
Вам будет разрешено нанять адвоката или представителя профсоюза.
You are entitled to bring along an attorney or a union rep, should you so choose.

нанять адвокатаget an attorney

Мы намерены нанять адвоката и забрать Дафни.
We intend to get an attorney and get daphne back.
Мы намерены нанять адвоката и забрать Дафни.
We intend to get an attorney and take Daphne back.
— Прежде, чем ты признаешься в преступлении, ну, в общем, да, ты должен нанять адвоката.
Before you confess to a crime, well, yeah, you're gonna need to get an attorney.
Я советую тебе нанять адвоката.
I advise you to get an attorney.
Я советую Вам тоже нанять адвоката.
I suggest you get an attorney of your own.