нам надо поговорить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «нам надо поговорить»
нам надо поговорить — we have to talk
— Нам надо поговорить.
— We have to talk. — About what?
Нам надо поговорить.
We have to talk!
Рипли, нам надо поговорить!
Ripley, we have to talk.
Ты прав, нам надо поговорить.
True, we have to talk.
Джордж думаю нам надо поговорить.
George I think we have to talk.
Показать ещё примеры для «we have to talk»...
advertisement
нам надо поговорить — we need to talk
Нам надо поговорить серьезно, профессор!
We need to talk seriously, Professor!
Нам надо поговорить.
Anna, please, we need to talk.
Айра, нам надо поговорить.
Ira, we need to talk.
Нам надо поговорить!
We need to talk.
Люси, нам надо поговорить.
Lucy, we need to talk.
Показать ещё примеры для «we need to talk»...
advertisement
нам надо поговорить — i want to talk to you
— Нам надо поговорить.
— Come on, I want to talk to you.
Нам надо поговорить.
I want to talk to you.
Нам надо поговорить!
I want to talk to you, now!
Нам надо поговорить.
Wait, I want to talk to you.
Нам надо поговорить.
Be late. I want to talk to you.
Показать ещё примеры для «i want to talk to you»...
advertisement
нам надо поговорить — we need to speak to
Нам надо поговорить с твоим начальником.
We need to speak to our superiors.
— Нам надо поговорить с ним.
We need to speak to him.
Миссис Шафер, нам надо поговорить с вашим мужем. — Вы знаете, где он?
Mrs. Schafer, we need to speak to your husband.
— Нам надо поговорить с Мелвином.
— [Reporter] We need to speak to Melvin.
Нам надо поговорить с Дэшиэллем, без разрешения Самнера нам нужна повестка, а это займет слишком много времени.
We need to speak to Dashiell. Without Sumner's permission, we need a subpoena which will take time.
Показать ещё примеры для «we need to speak to»...
нам надо поговорить — we got to talk
Девчонка, нам надо поговорить.
Girl, we got to talk.
Чувак, нам надо поговорить.
Dude, we got to talk.
Ладно. Хорошо. Нам надо поговорить.
Ok, all right, we got to talk.
Но нам надо поговорить.
But we got to talk.
Нам надо поговорить о концовке, Билли.
We got to talk about the ending.
Показать ещё примеры для «we got to talk»...
нам надо поговорить — we must talk
Кормилица,.. и ты ступай. Нам надо поговорить наедине.
Nurse, give leave awhile, we must talk in secret.
Нам надо поговорить, Джон.
We must talk, John!
Итак, Гаррон, нам надо поговорить о будущем.
So, Garron, we must talk of the future.
Нам надо поговорить, но не здесь.
We must talk, but not here.
Подождите, нам надо поговорить.
Wait, we must talk.
Показать ещё примеры для «we must talk»...
нам надо поговорить — we gotta talk
Пегги, нам надо поговорить.
Peggy, we gotta talk.
Нам надо поговорить.
Yo, we gotta talk.
— Нам надо поговорить, Чарли.
— We gotta talk, Charlie.
— Так, нам надо поговорить!
— Ok, we gotta talk!
Детка, нам надо поговорить.
Baby, we gotta talk.
Показать ещё примеры для «we gotta talk»...
нам надо поговорить — i wanna talk to you
Нам надо поговорить.
I wanna talk to you.
Подойди, нам надо поговорить.
Come out, I wanna talk to you.
Нам надо поговорить.
We wanna talk.
— Берт, нам надо поговорить.
— Burt, I wanna talk.
Кули, нам надо поговорить.
Cooley! I wanna talk to you.
нам надо поговорить — we must speak to
Хорошо. Остальные, за мной, нам надо поговорить с Ворусом.
— The rest of you come with me, we must speak to Vorus.
Господин полковник, нам надо поговорить с вами.
Colonel, we must speak to you.
— Сагиб, нам надо поговорить.
Sahib, we must speak.
Нам надо поговорить.
I must speak to you.
Прости. Нам надо поговорить.
I'm sorry, but I must speak to you.
нам надо поговорить — we'll talk
Нам надо поговорить.
We'll talk.
— Нам надо поговорить.
— We'll talk.
И нам надо поговорить.
And we'll have to talk.
И... нам надо поговорить с твоей женой.
And, uh, we'll have to talk to your wife.
Нам надо поговорить.
We'll be talking to you.