накормить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «накормить»

«Накормить» на английский язык переводится как «to feed».

Варианты перевода слова «накормить»

накормитьfeed

Накормите им повара.
Feed it to the chef.
Сначала нужно накормить людей.
— We got to feed the people.
Свирепая львица подкрадывается к добыче, чтобы накормить детенышей.
A fierce lioness stalking her pray to feed her young.
Не мог бы ты попросить водителя отвезти их домой и накормить?
Will you be a dear and ask the driver to take them home and feed them?
Я бы хотела приодеть и накормить семью.
I want to feed and clothe my family.
Показать ещё примеры для «feed»...
advertisement

накормитьfood

Накормить-то мы, конечно, накормим, а вот чтобы мозги переделать — тут 1о-ти лет мало. Может и 2о-ти не хватит.
Sure, we can give people food, but to fix their brains right, it will take more than ten years, perhaps even more than twenty.
О накормит тех, кто пойдет на Стену во имя его.
There will be food for those who brave the Wall in his name.
Разве в ресторане вкусно накормят?
What kind of food can you get in a restaurant?
Я накормлю тебя и дам воды.
Please let me give you some food and drink.
Все революции, товарищ Батт,.. совершались для того, чтобы накормить голодный пролетариат.
The history of the revolution is putting food on the plates of the proletariat.
Показать ещё примеры для «food»...
advertisement

накормитьgive

Я накормлю вас горячей кашей.
I can give you warm porridge.
Его накормили рисом, напоили сакэ, а он отблагодарил нас побоями!
We give him his fill of rice and a free bottle of sake, and he thanks us with a beating.
Накорми меня сперва.
Give me something to eat.
Накорми свою Полу и заткнись.
Give Paula some milk.
Нужно приготовить его и накормить им маму.
Cook it and give it to Mother.
Показать ещё примеры для «give»...
advertisement

накормитьeat

Такое чувство, что все стремятся накормить меня.
It seems all people are interested in is getting me to eat.
Пойдём ко мне, накормлю.
Come eat at my place.
В мой первый день в школе, моя мама так меня накормила...
My first day of school, Mother made me eat so much...
Они тебя накормят битым стеклом. Накрошат его туда, и угостят.
You eat some razor blades or glass in something they give you...
Или это нас накормит?
We does it give to eat?
Показать ещё примеры для «eat»...

накормитьgive them food

Успокой людей. Всех накорми.
Calm the people, give them food.
Сначала, я просто хотела помогать людям устроиться, накормить, найти работу.
At first, I just wanted to help people get settled, give them food, find them work.
Когда мы открыли ее, чтобы накормить их, их там просто не оказалось, а иного выхода оттуда просто нет.
When we opened it to give them food, they simply weren't there, and there was no way out.
Можем вас накормить.
We can give you food.
Мы здесь не для того, чтобы накормить вас, мы хотим найти вам место в жизни.
We're not here to give you food, we want you to find your place in life.
Показать ещё примеры для «give them food»...

накормитьsomething to eat

Пошли, накормлю.
Common! I have something to eat.
Мама велела их накормить, а Джон пытается их успокоить.
My mother looking for something to eat and John his calm.
Мы вас накормим.
Get you something to eat.
Позволь мне их накормить.
Let me give them something to eat.
О да, отлично. За исключением, что это их идея 10 центов и 3 пенни, которые должны нас накормить.
Yeah, great, except their idea is that a dime and three pennies is gonna get us something to eat.
Показать ещё примеры для «something to eat»...

накормитьmeal

Если придёшь к ним в День рождения, тебя бесплатно накормят.
It helps to have a meal in the eye.
Боже, я думал меня бесплатно накормят.
Jeez, I was just hoping for a free meal.
Я её накормила, вот она и заснула.
She had her meal and took a nap.
Ага, вот только разница в том, что там тебя хорошо накормят.
Yeah, except you can get a decent meal down there.
Нет, нет, я никуда вас не пущу, пока не накормлю хорошенько.
I won't let you go without a meal.
Показать ещё примеры для «meal»...

накормитьforce-feed

Возможно тебе придется приехать, насильно накормить меня маринованной сельдью и рассказать мне какое я разочарование.
You might have to come over and force-feed me pickled herring and tell me what a disappointment I am.
Всё время пыталась насильно меня накормить.
She kept trying to force-feed me.
Накормите его пшеницей, а когда дойдёт до двенадцатиперстной, сделайте эндоскопию.
Force-feed him wheat then do an endoscopy as it hits his duodenum.
Накормите его.
Force-feed him.
Он не попытался насильно накормить её, а это его почерк.
He didn't try to force-feed her, which is his signature.
Показать ещё примеры для «force-feed»...

накормитьdinner

Ты помнишь, я тебе рассказывал как накормил девчонку ужином?
You remember I told you I took this kid out to dinner the day you left?
Я ж тебя ужином накормил!
But I bought you dinner!
Приходи, когда хочешь. Накормлю.
Drop by for dinner whenever you want.
Чувак меня подвёз, предложил накормить.
Dude picked me up, offered me dinner.
Накормим голодную толпу.
Work the dinner crowd at Eliminado.
Показать ещё примеры для «dinner»...

накормитьnourish

Мы не можем накормить больных.
We cannot nourish the sick.
А затем мы накормим тебя, разрежем тебя на кусочки будем носить твои внутренности в качестве поясов и съедим твои глазные яблоки перед тем, как поклониться чудо-ребенку.
We will nourish you, slice you open wear your entrails as a belt and eat your eyeballs before we worship the Miracle Child.
— И я отрыгнул мой ланч и накормил их всех...
So I regurgitate my lunch and I nourish the entire flock...
А теперь дай нам убить людей, чтобы мы могли использовать их кровь, чтобы накормить мать...
Let's kill the humans and use their blood to nourish the mother...
Ну, пошли, давай накормим это тельце.
Well, come on, then, let's nourish that body.
Показать ещё примеры для «nourish»...