назначено на — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «назначено на»
назначено на — appointed to the
— Ну, вот эти двое были назначены на дело... Простите?
These two were appointed to the case.
Благодаря ему, наш политик был в итоге назначен на специально созданный пост верховного канцлера.
Through it, our politician was ultimately appointed to the newly created position of high chancellor.
Он был... назначен на позицию №2 в Министерстве обороны.
He was the... appointed to the number two position at the Defense Department.
Я была назначена на это дело главным инспектором, чтобы довести его до конца.
I was appointed by the inspector general to see it through.
Муж твоей сестры был назначен на пост государственного казначея?
Your sister's husband happened to be appointed state treasurer?
Показать ещё примеры для «appointed to the»...
advertisement
назначено на — scheduled for
Мистер Ворф, по-моему, встреча была назначена на 11:00.
Mr. Worf, I thought our meeting was scheduled for 1100 hours.
Ах да, ваше интервью назначено на завтра в 11:00.
Oh, and your interview is scheduled for 1100 hours.
Второй пилот на совместной с европейцами миссии, назначенной на третье.
Co-pilot on a joint mission with the Europeans scheduled for 03.
— Подсудимая была предупреждена что слушание о прошении назначено на сегодня?
Was the defendant made aware that the motion hearing was scheduled for today?
— И уже назначена на сегодня, на полночь.
Which is currently scheduled for midnight tonight.
Показать ещё примеры для «scheduled for»...
advertisement
назначено на — assigned to
Многие из вас в настоящее время назначены на действительную службу в первый раз.
Many of you are being assigned to active duty for the first time.
Сколько людей было назначено на этот форпост?
How many people were assigned to this outpost?
Назначен на ДС9 три месяца назад.
Assigned to DS9 three months ago.
Я не назначена на расследование убийства. — Но ты сказала...
I am not assigned to investigate the murder.
Назначена на судно — только три недели назад, и ...
Assigned to the ship only three weeks ago and...
Показать ещё примеры для «assigned to»...
advertisement
назначено на — appointment
Но нам было назначено на прием.
But we had an appointment.
Назначено на понедельник.
Appointment Monday.
Последняя встреча перед смертью была назначена на 16:17.
His last appointment before his murder was at 4:17 p.m.?
Прием был назначен на 6.30.
Her appointment was 6:30.
Да, да, она пропустила назначенную на выходные стрижку, но попросила меня передать тебе, что больше не будет посещать твой салон.
Yes, yes, she missed her holiday haircut appointment but she's asked me to tell you that she won't be coming back in.
Показать ещё примеры для «appointment»...
назначено на — set for
Слушание назначено на двадцатое число.
The hearing is set for the twentieth of this month.
Любая идея, почему за обеденным столом была назначена на три, Банки доктор?
Any idea why the dinner table was set for three, Dr. Banks?
Предварительное слушание назначено на пятницу.
The preliminary hearing is set for next Friday.
Да, назначено на 19-ое января, значит, 19-го и состоится.
Yes, it's set for January 19, so we'll hear it on the 19th.
Тест на детекторе назначен на завтра.
We've got your polygraph set for tomorrow.
Показать ещё примеры для «set for»...
назначено на — meeting
Ну, собрание назначено на 5 часов.
Well, the meeting doesn't start till 5:00.
Так как встреча со Стритером назначена на завтра, у нас не хватит времени на то, чтобы подготовить тактическую поддержку.
If you're meeting Streeter tomorrow, we don't have a lot of time to work out tac support.
— Встреча была назначена на 10:00. — Какая разница?
The meeting was at 10:00.
Встреча назначена на 17.00.
That meeting is at 5:00.
— Там собрание отдела кадров назначено на 11:30.
— There's a H.R. meeting there at 11 :30.
Показать ещё примеры для «meeting»...
назначено на — tomorrow at
Соответсвующая церемония назначена на завтра, на 16:00.
I intend to hold appropriate services tomorrow at 1600 hours.
Передача назначена на завтра на 14.00 в Домус-центре.
The drop's tomorrow at 2 p.m., at Domus mall.
Презентация назначена на завтра, не так ли?
The presentation's tomorrow, isn't it?
Выдача Эскобара назначена на полдень завтрашнего дня.
Escobar's hearing is tomorrow at 12 noon.
Разве у вас не назначены на утро показания по вашему групповому иску?
Don't you all have a massive deposition tomorrow on your class-action suit?