надо проверить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо проверить»

надо проверитьhave to check

Надо проверить исследования.
Berlin, huh? — We should check Duke University.
Надо проверить....
We should check....
Некоторая пища, загрязненная вода, надо проверить их дом...
Some foods, polluted groundwater. We should check their home.
И, раз вся школа была раскрашена, надо проверить, вдруг кто из учительниц или служащих не появился на работе.
And the entire school was tagged, so we should check and see if any female teachers or employees have failed to show up for work.
Надо проверить все психиатрические клиники, кого недавно выпускали.
We should check psych wards in the area for recent releases.
Показать ещё примеры для «have to check»...
advertisement

надо проверитьneed to check

Мне надо проверить свой маленький магазинчик.
I need to check my small shop.
Вам всем надо проверить свои головы.
You all need to check your heads.
Я— я-я полагаю вам... вам надо проверить мое сердце...
I-I-I suppose you-— you need to check my heart?
Мне очень надо проверить электронную почту.
I really need to check my e-mail.
Мне надо проверить почту.
I need to check my emails.
Показать ещё примеры для «need to check»...
advertisement

надо проверитьgot to check on

Знаешь, мне надо проверить пациента и подготовиться к ужину.
You know, I got to check on a patient, then get ready for dinner.
Мне надо проверить наш ужин.
I got to check on our dinner.
Нет, мне надо проверить Итана и успокоить его родителей, так что увидимся в конце смены.
No, I got to check on Ethan and calm the parents down, so I will see you at the end of the shift.
Извините, мне надо проверить свет, магазин завтра открывается.
Sorry. I've got to check on the lights, because the shop opens tomorrow.
Надо проверить его схему.
— I've got to check his circuitry.
Показать ещё примеры для «got to check on»...
advertisement

надо проверитьgotta check

Надо проверить камеру на контрабанду.
Gotta check your cell for contraband.
O, мне надо проверить автоответчик.
Oh, I gotta check my machine.
Надо проверить дело, которое я заканчиваю.
I just gotta check up on a case I'm finishing.
Надо проверить. А вдруг на тебе жучки?
We just gotta check it out, make sure you ain't strapped.
Сначала мне надо проверить кое-что здесь, и если все в порядке, пойду смотреть систему.
I gotta check a few things here first, if that's alright with you.
Показать ещё примеры для «gotta check»...

надо проверитьlet's check it out

Надо проверить!
Let's check it out!
Надо проверить.
Let's check it out.
Надо проверить её.
Let's check it out.
Надо проверить.
Let's check it out.
Надо проверить, на месте ли он.
Let's check him, huh?
Показать ещё примеры для «let's check it out»...

надо проверитьsee

Надо проверить, чист ли горизонт.
See if the coast is clear.
Надо проверить, не звонил ли ей кто-нибудь вчера вечером.
See if she had any incoming calls last night.
Я поговорю с моими контактами в разведке, надо проверить не подходит ли что-нибудь под описание.
I'll talk to my contacts in the intelligence community, see if anything matches.
Мне надо проверить помет динозавра.
I'd have to see the dinosaur's droppings.
Они точно знают сколько нас в лагере и когда мы что-то делаем или нет. Нам надо проверить сработает ли засада на них.
They know exactly how many we are in the camp and when we're up to something or not. we'll have to see if ambushing them will work.
Показать ещё примеры для «see»...

надо проверитьi have to look into

Но надо проверить в архиве.
I have to look in the archives.
Нам еще столько цифр надо проверить.
We've still got a lot of numbers to look through.
Надо проверить Буркского.
We have to look up Burski.
Нам надо проверить...
Here. Look what we have here.
Надо проверить, хорошо?
Look into it, okay?
Показать ещё примеры для «i have to look into»...

надо проверитьneed to

Мне надо проверить его грудную клетку.
Pardon me. I need to feel his chest.
Мне надо проверить, правильно ли записали адрес доставки в мебельном магазине.
Well, then, I need to get over and make sure that The furniture delivery guys have the correct address.
Надо проверить их общий годовой доход и посмотреть у кого больше.
I think you're being lazy. You need to do a separate and a joint return. — I know.
Мне все еще надо проверить место преступления, пересмотреть признание агента Рейнольдса.
I still need to, uh, check the arrest scene, review Agent Reynolds' confession.
Но теперь надо проверить, насколько оно эффективно против живых существ.
But now, we need to know how effective this weapon will be against... living creatures.
Показать ещё примеры для «need to»...

надо проверитьhave to test

Надо проверить стабилизацию изображения. Но почему на пляже?
Okay, I get that you have to test for image stabilization, but why'd we have to come to the beach?
Футболку тоже надо проверить.
Test the shirt, too.
На самом деле, чей моральный дух мне сейчас надо проверить, так это свой.
As a matter of fact, the only moral fibre I'm testing at the moment is my own.
А это значит, нам надо проверить остаток этих файлов на такие же генетические маркеры.
Which means we are going to have to test the rest of these files for the same genetic marker.
Надо проверить Фань Цзэна еще раз, чтобы огульно не оговорить невиновного человека.
We should test Fan Zeng again. So as not to blame the wrong guy.
Показать ещё примеры для «have to test»...

надо проверитьshould go check

Мне надо проверить пациента.
— I'm gonna go check on my patient, okay? — Mm-hm.
Минутку. Надо проверить,
Just... going to check...
Мне надо проверить суп на плите.
I have to go and check on the soup I put on the stove.
Боже, мне надо проверить Майка.
Oh, my God, I should go check on Mike.
Мне надо проверить состояние этих двух подростков, на которых напали в лесу.
I'm gonna go check on the two kids who were attacked in the woods.
Показать ещё примеры для «should go check»...