надо закончить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо закончить»

надо закончитьhave to finish

Вам лучше уходить, мне надо закончить с работой.
Better go now, I have to finish my work.
— Мне надо закончить с посудой. Нет, не надо.
— I have to finish the dishes...
Нет, мне надо закончить с прической!
No, I have to finish my hair!
И еще, мне надо закончить домашку по химии.
Besides, I have to finish my chemistry homework.
Вам надо закончить то, о чем вы должны были позаботиться.
You have to finish what you were supposed to take care of.
Показать ещё примеры для «have to finish»...
advertisement

надо закончитьneed to finish

Что ж, мне надо закончить воспитание.
Well, I just need to finish my training.
Вам,ребята,надо закончить тут дела.
Yeah, you guys need to finish this.
Мне надо закончить мои бумаги.
I need to finish my paper.
Слушай, мне надо закончить. Вычистить всё, пока она не вернулась.
Uh, listen, I need to finish cleaning this up before she gets back.
Сначала, нам надо закончить здесь.
We need to finish here first.
Показать ещё примеры для «need to finish»...
advertisement

надо закончитьgotta finish

Мне надо закончить этим вечером.
— I gotta finish this tonight.
Мне надо закончить это.
I gotta finish this stuff.
Надо закончить этот шов, прежде чем закрывать его.
Gotta finish this suture before I can get out. Give him a dopamine drip.
Мне надо закончить уборку.
I gotta finish.
"наю, но в городе мой редактор, и мне надо закончить книгу...
I got my editor in town, I gotta finish my book--
Показать ещё примеры для «gotta finish»...
advertisement

надо закончитьgot to finish

Надо закончить лабораторную.
Got to finish a lab report for science.
Слушай, мне надо закончить с этими треками для Джуса хотя бы чтобы доказать, что не зря не пошел в колледж.
Look, I got to finish these tracks for Juice, just to prove that I didn't give up going to college for nothing.
Ведь нам надо закончить этот проект?
We got to finish this project, don't we?
Надо закончить пару дел на работе, а потом я буду дома.
Got to finish a couple of things at work, and then I'll be home.
Послушай, нам надо закончить этот разговор.
Listen, we've got to finish this conversation.
Показать ещё примеры для «got to finish»...

надо закончитьneed to

Мне надо закончить с этим.
I, uh... I need to deal with this.
Так, Фицерберт, мне надо закончить это до коронации, так что дуй жалеть себя в другое место.
Hey, Fitzherbert, I need to get this done before the coronation, so do you mind throwing your pity party someplace else?
Но после этого, это надо закончить.
But after that, this needs to be over.
Гранту, как и мне, надо закончить эту проклятую дорогу.
Grant needs this damned road done and so do I.
Замётано? — Надо закончить. Буду сидеть тут, пока Марти не обстреляет.
Well, I need this to happen, so I'll be here unless Marty opens fire on us.
Показать ещё примеры для «need to»...

надо закончитьto be done

И у нас есть работа, которую надо закончить.
And there's a job to be done.
Надо закончить работу.
There's work to be done.
Ну, тут еще осталась бумажная волокита которую надо закончить, и дорога.
Well, there's still the paperwork to be done, and then the drive.
Надо закончить до завтра.
Come on, y'all. We have to be done by tomorrow.
Сначала надо закончить дела нашего отдела. Познакомься со своим напарником.
There's police work to be done first.
Показать ещё примеры для «to be done»...

надо закончитьget

Мне надо закончить это а потом. Мне нужно заменить масло в картошке.
I've got to do this... ..and then I've got to change the chip fat.
Нет, мне еще много надо закончить.
No, I've got so much of this stuff to get through.
Я знаю, знаю, но она сказала, что вышла на хакера. Она уже должна быть здесь. Тебе надо закончить с антивирусом.
I know, I know, but she said she's got him.
Но это надо закончить.
— But we have to get on with this.
Тебе сначала надо закончить школу.
Get your 'A' levels first.