надо ещё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо ещё»

надо ещёstill have

Мне надо ещё успеть во много разных мест.
I still have lots of places to go. Bye, Mama Josefa!
Я понимаю, что мне надо еще многому научиться, но причина, ради которой я стою здесь прямо сейчас в душевой занавеске это ты.
I realize I still have a lot to learn, but the reason I'm here right now... in a shower curtain, is... because of you.
Надо еще кое-что проверить-
There are still some things that are...
Нет, нет, я же сказал, надо ещё всё измерить.
As I said before, I have to still measure the space.
Надо ещё забрать 500 миллионов.
We still have to collect 500 million.
advertisement

надо ещёmore

Думаю, надо еще немного мышьяка, Гайа.
A little more arsenic, I think, Gaia.
Надо ещё три боя выиграть!
Three more games to win!
Надо ещё порасспрашивать.
More interviews.
Сколько надо еще?
How many more?
Я ни разу не выбегал из туалета со спущенными штанами, крича «Надо еще бумаги !»
I'm never running out of there with my pants at my ankles screaming, «More toilet paper!»
Показать ещё примеры для «more»...
advertisement

надо ещёneed to

Да, мне надо еще кое-что убрать.
Yes, I need to clean up...
Я надеюсь он не задержится, ведь ему надо ещё погрузить наши вещи.
I hope they will not be delayed because need to bring our things.
Я полагаю, что вам двоим надо еще это обсудить...
I think you two need to discuss this further.
Мне надо еще потренироваться с Анриеттой.
I need to practice with Henriette.
Я допускаю что над одной или парой вещей мне надо ещё подумать.
I will admit there are one or two things I need to address.
Показать ещё примеры для «need to»...
advertisement

надо ещёneed more

Надо еще выпить!
Need more drink!
--Не надо еще абрикос?
— Does it need more apricots?
Мне надо ещё таблеток!
I need more pills!
Тебе надо ещё таблеток.
You need more pills.
Мне бы не хотелось вас перебивать, но, Перс, мне надо еще.
I hate to interrupt, but, Pers, I need more, man.
Показать ещё примеры для «need more»...

надо ещё've got some

Мне надо еще налоговые декларации просмотреть.
I'VE GOT SOME TAX REPORTS TO GO OVER. SCOOT.
Послушайте, мне тут надо ещё кое-что почитать.
Look, I've got some stuff to read.
Быть частью семьи — это надо ещё заслужить.
Being part of a family's something you got to earn.
Надо еще кое-кому голову оторвать.
Later. I got to bounce someone's head off 12 steps. POTTER:
Надо еще футболки сделать
We should get t-shirts.
Показать ещё примеры для «'ve got some»...

надо ещёmust

Тебе надо еще разок встретиться с этой девушкой.
You must see that girl again.
Сколько границ нам надо еще перейти чтобь найти наш дом?
How many borders must we cross to reach home?
Уже поздно, и нам надо еще отдохнуть.
It's late, and you must rest some more, sir.
Да, в общем, слушай... тебе наверняка надо еще с одним рабом поработать, или как там оно называется, так что я не буду тебя задерживать.
YEAH WELL, UH, LOOK, I-I'M SURE Y-YOU MUST HAVE ANOTHER SLAVE YOU'VE GOT TO... WORK OVER,
Надо ещё промыть.
I must washed him too.

надо ещёgotta

Мне надо ещё кое-что сделать по личной просьбе Сонни.
I gotta take care of something for Sonny.
Нам же надо ещё переодеться, привести себя в порядок.
We gotta change and get ready.
Давайте-ка, надо ещё им посигналить.
Now come on, we gotta flag down that boat.
Пошли в магазин. Надо еще пивка взять.
I gotta go to the store and get some more forties.
Надо ещё решётки и подключить к ним сигнализацию которая подаcт сигнал тревоги полиции.
You gotta put up bars, and you gotta wire the windows to the central alarm system... that activates the telephone signal to the police.

надо ещёgoing to do it

Надо ещё раз обсудить наш план.
We have to go over our plan of action first.
Мне надо еще в ту старинную лавочку, встретимся в кафе через часик?
I'm going to that vintage shop, shall I meet you at the cafe in an hour?
Мне надо еще немного похудеть... они наконец-то заснули.
Here you go! you think of everything. I picked one to match your mellow personality.
Ладно, мне надо ещё уроки делать.
I should go do my homework.
А надо ещё.
Not going to do it.