наделать — перевод на английский
Варианты перевода слова «наделать»
наделать — 've done
Ну, смотри, что ты наделала.
You see what you've done?
Смотри, что наделала.
Now look what you've done.
Видите, что вы наделали?
See what you've done'?
— Посмотрите, что Вы наделали.
— Now look what you've done.
Назови все что хочешь — я все это наделал.
Just name anything, and I've done it.
Показать ещё примеры для «'ve done»...
наделать — make
— Нет уж, лучше пусть слышат, тогда девочки не наделают глупостей, которые сделала я.
— No, it's better they hear, so the girls know better than to make the same mistake I did!
Ваш приятель вскружил мне голову — боюсь, как бы мне из-за него не наделать глупостей!
It's your friend who interests me. I think I could make a fool of myself for his sake.
И мне все равно сколько шуму я наделаю.
I don't care how much racket I make.
— Продолжайте. — Я не сильна в ядерной физике, но из того что я понимаю, Кливер говорил, что этот проект наделает шуму, всё будет хуже, чем в Чернобыле.
Well, I don't know much about nuclear physics, but from what I could make out, Cleaver was saying the whole project could go up, worse than Chernobyl.
Я наделаю кучу ошибок.
I'll make plenty of mistakes.
Показать ещё примеры для «make»...
наделать — have you done
Эх, Кореш... Что ж вы наделали?
Oh, bud... what have you done?
Что ты наделал, Чушичи?
What have you done, Chushichi?
Дэвид, что ты наделал?
David, what have you done?
Нардо, что ты наделал?
Nardo, what have you done?
Жижи, что ты наделала?
Gigi! What have you done?
Показать ещё примеры для «have you done»...
наделать — mistake
Знаешь, если бы не ты, я бы наделал кучу ошибок.
You know, if it wasn't for you, I'd be making a lot of mistakes.
И у меня есть вы, чтобы помочь мне не наделать ошибок.
And I'll have you to help me avoid making mistakes.
Я наделала много глупых ошибок.
I made lots of mistakes at the con.
Я рисковал. Наделал массу ошибок.
I've put myself in danger, I've made a lot of mistakes.
Послушай, я уже и так наделала кучу ошибок.
Look, I've made so many mistakes already.
Показать ещё примеры для «mistake»...
наделать — do anything
Но не наделай глупостей.
But don't do anything foolish.
Пообещай мне, что не наделаешь никаких глупостей.
Promise me you won't do anything silly.
Не наделаешь глупостей, Шерри?
You wouldn't do anything foolish, would you?
Пока что, прошу тебя, не наделай глупостей.
In the meantime, please don't do anything stupid.
Смотри не наделай глупостей.
Have fun. Don't do anything I wouldn't do.
Показать ещё примеры для «do anything»...
наделать — mess
Господи, посмотри что ты наделала.
God, look at this mess.
Такой кабак мы с вами наделали с этим гипофизом что прямо хоть из квартиры беги.
We have created such mess with this pituitary that the flat has become uninhabitable.
Ну что ты наделала, вот бестолочь.
What a mess. Silly Odile.
Вы можете наделать много плохих вещей... но вы не можете испортить детям рождество.
You can mess with a lot of things, but you can't mess with kids on Christmas.
Что ты снова наделал.
We're making a mess here.
Показать ещё примеры для «mess»...
наделать — 've done now
Смотри, что я наделала!
Look what I've done now!
Посмотрите только, что вы наделали!
See what you've done now!
Перестаньте, смотрите, что вы наделали!
Stop it! See what you've done now?
Посмотри, что ты наделал!
Look what you've done now!
Ну вот, посмотри, что ты наделала.
Will you see what you've done now?
Показать ещё примеры для «'ve done now»...
наделать — did you just do
— Ну что вы наделали?
— What did you just do?
Ты что наделал?
What did you just do?
— Ты что наделала?
— What did you just do?
Что ты наделала?
What did you just do?
Что ты наделал?
What did you just do?
Показать ещё примеры для «did you just do»...
наделать — hell did you do
Что ты наделала?
What... Oh! What the hell did you do?
Что ты наделала, глупая девчонка!
What the hell did you do, silly girl?
Джорджия, ты что наделала?
Georgia, what the hell did you do?
Мег, что ты наделала?
Meg, what the hell did you do? !
— Что ты наделал?
— What the hell did you do?
Показать ещё примеры для «hell did you do»...
наделать — 've just done
Я такого наделал за последнее время, понимаешь?
I've just done so much nuts stuff. I mean...
Ты даже не представляешь, что ты наделал.
You have no idea what you've just done.
Знаешь, что ты наделал?
Do you know what you've just done?
Ты представляешь, что ты наделал?
Do you have any idea what you've just done?
Ты не представляешь, что ты наделал.
You have no idea what you've just done.
Показать ещё примеры для «'ve just done»...