надгробный — перевод на английский
Варианты перевода слова «надгробный»
надгробный — eulogy
Избавь нас от надгробной речи.
Spare us the eulogy.
Я хочу, чтобы моя надгробная речь была произнесена в голокомнате.
I want my eulogy to take place in the holosuite.
— Хочешь играть или писать мне надгробную речь?
— You wanna play or write my eulogy?
Произносить надгробное слово, обычно это долг старшего сына.
The reading of the eulogy is a duty normally left to the eldest child.
Значит Вы произнесете сегодня надгробную речь?
Will you be reading the eulogy today?
Показать ещё примеры для «eulogy»...
advertisement
надгробный — tombstone
Надгробная плита и черви.
Tombstone and worms.
Это верно, я написала это на надгробной плите.
That is so true. I wrote it on his tombstone. He was always so happy.
Надеюсь, твои родители поставят тебе к Рождеству надгробный камень!
I hope your parents got you a tombstone for Christmas.
Она хотела, чтобы ее последние слова поместили на надгробную плиту.
It was her request to have her last words put on her tombstone.
Ты был тем, кто вырезал мое имя на надгробной плите!
You had my name carved into a tombstone!
Показать ещё примеры для «tombstone»...
advertisement
надгробный — headstone
Раз заговорили о странных родителях... Ты знал, что у Дэна уже стоит надгробный камень на кладбище?
Speaking of exiled parents,did you know that dn alreadyhas a headstone at the emetery?
Я похоронил ее, выбрал надгробный камень, и пошел на работу.
So, I buried her, and I picked out her headstone, and then I went to work.
Надгробный камень?
The headstone? Mm-hmm.
Мы выложили деньги на празднование твоего крещения, и надгробный памятник нам надо было забрать из Будё.
We paid for your christening party and we had to pick up the headstone all the way in Bodø.
Да, в надгробном камне.
Yeah, in the headstone.
Показать ещё примеры для «headstone»...
advertisement
надгробный — gravestone
Я принес надгробный камень мятежной души Эдгара Аллана По.
Troy, I brought with me the gravestone... of author and troubled soul, Edgar Allan Poe.
— Ты получишь надгробный камень.
— You will get a gravestone.
С надгробного камня.
From a gravestone.
Я даже сделала маленький надгробный камень.
I even made a little gravestone.
Может стоит выбить это на его надгробной плите.
Maybe I should put it on his gravestone.
Показать ещё примеры для «gravestone»...
надгробный — stele
Парацельс должно быть бронзовал её вне камеры, используя лишь надгробный обелиск.
Paracelsus must have bronzed her outside the machine using just a stele.
Надеюсь этого будет достаточно, чтобы Майка с Питом достали надгробный обелиск.
Hopefully long enough for Myka and Pete to snag the stele.
Мне нужно забрать надгробный обелиск.
I need to go get the stele.
Хэй, я достала надгробный обелиск.
Hey, I got the stele.
Это бронзовый месопотамский надгробный обелиск 1250 г. до н.э., и, нет, другого у нас нет.
It's a bronze Mesopotamian stele from 1250 BC, and, no, we do not have another one.
Показать ещё примеры для «stele»...
надгробный — epitaph
Не много для надгробной надписи.
Not much of an epitaph, is it?
Но... всё, что каждый из них получает — это надпись на своей надгробной плите.
But... all any of them ever get is their epitaph.
Что ты хочешь, чтобы было в твоей надгробной надписи?
What do you want your epitaph to say?
Я здесь, чтобы произнести надгробную речь, которую он заслужил.
I'm here to give him the epitaph he deserves.
И я наконец закончу писать подходящую надпись для надгробной плиты замечательной собаки.
And I'm gonna finally finish writing an appropriate epitaph for a lovely dog.
Показать ещё примеры для «epitaph»...