набитые — перевод на английский
Быстрый перевод слова «набитые»
Слово «набитый» на английский язык можно перевести как «stuffed» или «packed».
Варианты перевода слова «набитые»
набитые — stuffed
И снова я в кафе, я — музыкант... Я продаю за деньги свой талант. И старые мадам испить вина Приходят в наш салон с видом на... на старые вне моды парики, на деньгами набиты кошельки... на чашек звон, на бесконечный гам... скучавших без общения мадам.
I was making another stab at playing piano... in a Right-bank tearoom with high price tags... superlative view of aging hags, double chins and tummy-sags... on cream-puff orgies and macaroon jags... money stuffed in designer bags... rings and minks from fashion mags.
Гигантская набитая горилла, занимающая всю квартиру.
A giant, stuffed gorilla that takes up the entire apartment.
Набитые соломой и газетами, они заменили ему старые башмаки.
Stuffed with straw or newspaper, they replaced his old clodhoppers.
В смоллвильской школе у нас была набитый ворон.
We had a stuffed crow at Smallville High.
Победитель получает спортивную сумку, набитую 100 000 $.
Yeah.The winner gets $100,000 stuffed in a duffel bag.
Показать ещё примеры для «stuffed»...
advertisement
набитые — packed
Церковь и так набита.
The church is packed.
В отличие от санкций, проверок и бесконечных разговоров пока мученик Хезболла вёл осла с телегой набитой плутонием прямо в центр Тель-Авива.
As opposed to sanctions, inspections and never-ending talks while a Hezbollah martyr leads a donkey cart packed with plutonium smack into downtown Tel Aviv.
Это место все еще набито каждую ночь.
This place is still packed every night.
— Битком набито, чувак.
Packed mate.
Люди, набитые на палубе, как рыба на рынке.
People packed on the deck like fish at the market.
Показать ещё примеры для «packed»...
advertisement
набитые — full of
Я лично думаю, что курица, это то, ради чего можно пойти на убийство. Как матрас, набитый долларовыми купюрами. Или может быть и другая причина.
And personally, I think a chicken is as good a reason for murder as a blonde, a mattress full of dollar bills, or any of the customary, unimaginative reasons.
Неужели газета должна быть битком набита политикой?
Must a paper be full of politics? Why not have both?
Я лучше потеряла б кошелек, Набитый золотом.
Believe me, I had rather lose my purse full of crusadoes.
Ты говоришь о пролетариате, как-будто он — ящик, набитый революционными ценностями.
You speak of the proletariat as if it was a box full of revolutionary values.
Гостиница была набита полицейскими.
The hotel full of police.
Показать ещё примеры для «full of»...
advertisement
набитые — filled with
Памятник это тебе не вагон, набитый бронзой!
A monument is not wagons filled with bronze!
Была набита гнилью по самые глаза.
She was filled with it up to the eyes.
Это был простой дом, набитый безделушками, но довольно милыми.
It was a simple house filled with little furnitures, but all pretty.
Джанет появилась из ниоткуда и дала мне конверт, набитый наличными.
Janet showed up out of nowhere and gave me an envelope filled with cash.
У меня есть клиенты, которые приносят мне портфели, набитые наличными, а я даю им идентичные портфели с герметично упакованной травой.
I have clients who bring me briefcases filled with cash, and I hand them identical briefcases with vacuum-sealed bud.
Показать ещё примеры для «filled with»...
набитые — mouth full
Она всегда говорит с набитым ртом, а он слушает.
She always speaks with her mouth full and he listens.
— Разговаривай с набитым ртом.
— Speak with your mouth full.
Не разговаривай с набитым ртом. — Прости, что?
— Could you not talk with your mouth full?
Свинья, с набитым ртом разговаривать!
Pig! Talking with your mouth full!
Как насчет не болтать с набитым ртом?
How about not talking with your mouth full?
Показать ещё примеры для «mouth full»...
набитые — chock-full of
Битком набит чьей-то горячностью.
Those are chock-full of... heady goodness.
И вскоре, Земля уже битком набита Солнечными Лучами.
Pretty soon, Earth is chock-full of Sunbeams.
Поля плотно набиты ими.
Fields chock-full of them.
Которая битком набита аномалиями после катастрофы.
Which is chock-full of anomalies since the accident.
Жаль, его произведения никогда не публиковали, но это место битком набито его работами...
Sadly, Fredrick died without ever being published, but this place is chock-full of his work...
Показать ещё примеры для «chock-full of»...
набитые — mouthful of
Изображение три: крокодил с набитой мартышками пастью.
Image number three: crocodile with a mouthful of monkeys.
Я обращаюсь к вам из 'Hickory Farms' супермаркета Нью-Джерси, с полным ртом, набитым сырокопчённом колбасой.
I'm speaking to you from the hickory farms in Grover's mall, new Jersey, through a mouthful of summer sausage.
Ты знаешь каково это танцевать для кучки фермеров, с набитыми завтраком хлебалами
Do you know what it is like dancing for a bunch of farmers with a mouthful of breakfast buffet?
О, боже, простите, может из-за того, что вы говорите будто с набитым ртом, я просто не расслышал.
Oh, gosh, I'm sorry, maybe... Maybe 'cause it sounds like you're talking with a mouthful of syrup, I just didn't get it.
Этот парень столь же интересен, как рот, набитый опилками.
This guy's about as interesting as a mouthful of sawdust.
Показать ещё примеры для «mouthful of»...
набитые — food
Больше не играй с набитым ртом.
Please don't play with food in your mouth again.
— с набитым ртом.
— Don't do that with food in your mouth.
‒ Хорошо, я рада. ‒ Пожалуйста, не говори с набитым ртом. ‒ Извини, я свинья.
I'm glad... Please don't talk with food hanging out of your mouth. — Oh, sorry.
Набитое брюхо.
Food in my belly.
Не говори с набитым ртом!
Swallow your food before you speak.