мстишь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «мстишь»
«Мстить» на английский язык переводится как «to avenge» или «to seek revenge».
Варианты перевода слова «мстишь»
мстишь — avenge
Только тронь его, норманнская собака! Каждый саксонец будет мстить тебе за его кровь.
If you harm him, you Norman dog every Saxon in England will avenge his blood.
Позволь расцеловать тебя, ты мстишь за бедных.
If you are Cartouche, let me kiss you. You avenge us, the poor.
Мстить за него бесполезно.
Avenge him useless.
Ребята с верфи — мстите за друга, Янек Вишневский пал.
Shipyard boys avenge his death. Janek Wisniewski fell.
Но когда жизнь теряет своё значение и её забирают просто так Договор — мстить.
But when life loses its value and is taken for naught the Pact is to avenge.
Показать ещё примеры для «avenge»...
advertisement
мстишь — seeking revenge
Люди говорят о Гекторе, который вернулся, чтобы мстить.
People are telling stories of Hector coming back seeking revenge.
Что, если кто-то мстит за то, что наказана была только Салли?
What if someone is seeking revenge because only Sally was punished?
Два твоих головореза вчера отправились мстить.
Well, two of your goons went out seeking revenge last night.
Потому что она мстит.
She's seeking revenge.
Если ты пришёл(а) сюда мстить, не надо....
If you have come here seeking revenge, don't...
Показать ещё примеры для «seeking revenge»...
advertisement
мстишь — revenge
Вы мстите, вы довольны.
You have your revenge.
Но я никогда не жалуюсь на соседей — они начинают мстить за это.
I never complain about the tenants for then they revenge themselves.
Желание мстить вам и ей преследовало меня.
I admit I was beset by thoughts of revenge.
Надо мстить не их мучением, а за преступление, равнодушие, за плохие мысли.
Revenge is impossible. It would be endless. There are too many wrongs to avenge, too many crimes, too much ignorance.
Мстить? ..
Revenge?
Показать ещё примеры для «revenge»...
advertisement
мстишь — retaliate
Если ты будешь им мстить, то просто опустишься до их уровня.
If you retaliate, you just stoop to their level.
Мы не будем мстить.
We do not retaliate.
Мы должны мстить.
We have to retaliate.
Думаете, Губернатор будет мстить?
You think the Governor will retaliate?
Но мстить за него мы не будем.
But we will not retaliate.
Показать ещё примеры для «retaliate»...
мстишь — take revenge
Революция, Емелин, не мстит, она защищается!
The revolution does not take revenge, Yemelin. It defends itself.
Ты собираешься мстить за мистера Хьюза?
Are you going to take revenge for Hughes-san?
В тот день Бабушка решил мстить.
That very day, Grandma decided to take revenge.
Знаете, можно сказать, что вы одеваетесь в чёрное и мстите обычным боулерам, унижая их своей... официальностью.
You know, it could be said that you dress in black and take revenge on real bowlers, by humiliating them in the guise of... officialdom.
Потому что именно ты сказал мне, что мы потеряем Эмили, если она не будет мстить.
Because you were the one that told me, take revenge away from Emily, and we will lose her forever.
Показать ещё примеры для «take revenge»...
мстишь — getting revenge
А ты перестала страдать или ты мстишь мне?
Are you really over it or are you getting revenge?
Но я сделал это, потому что думал, что мщу.
But I did it because I thought I was getting revenge.
Мстить?
Getting revenge?
Кто-то мстит.
Someone is getting revenge.
Он просто мстит.
He's just getting revenge.
Показать ещё примеры для «getting revenge»...
мстишь — vengeance
Я не собираюсь мстить за моего сына.
I forgo the vengeance of my son.
А такие могут за свои несчастья мстить другим.
And such can be unhappiness for his vengeance to others.
Они снова вернулись и мстят на этот раз.
They are of turn, and this time they want vengeance.
Я не позволю мстить моей жене!
I will not give my wife to vengeance!
Давай, мсти.
Take your vengeance.
Показать ещё примеры для «vengeance»...
мстишь — getting back at
Мстит за унижение. Как реальное, так и воображаемое.
Getting back at slights both real and imagined.
Я думаю, кто-то, кого Джейн засадил, мстит ему.
I think someone Jane put away is getting back at him.
— Ты что, так мстишь мне?
— Is this your way of getting back at me? — What?
Или таким образом ты мстишь за то, что я нанял не тебя?
Or is this just your way of getting back at me for not hiring you?
Он мстит нам за то, что мы его шланг продырявили.
He's getting back at us for puncturing his hose.
Показать ещё примеры для «getting back at»...
мстишь — vendetta against
Она думает, что ты просто ей мстишь.
She thinks that you have some kind of vendetta against her.
Мейсон верит что у тебя есть какие то причины мстить нам.
Mason believes that you have some sort of vendetta against us.
Посмотрите, кто может мстить ему.
See who has a vendetta against him.
Элизабет мне мстит.
Elizabeth has a vendetta against me.
Все это говорит о том, что полиция Нью-ЙОрка мстит за Эллис Паркер моему клиенту.
This all speaks to the fact that Alice Parker and the NYPD had a vendetta against my client.
Показать ещё примеры для «vendetta against»...
мстишь — back
Они ждут от нас, что мы яростно бросимся мстить.
They expecting us to hit back wild.
Ты тронешь одного из моих, я приду мстить.
You hurt one of mine, I hurt you back.
Типа: «Уважаемый Крэйзи-8, выслушайте меня, если я Вас отпущу, Вы обещаете не мстить мне и преследовать мою семью?»
Like «Dear Krazy-8, listen, »if I let you go, will you promise not to come back and waste my family?
Думаю, нам надо начать укреплять дом, прежде чем они начнут мстить.
Guess we'd better reinforce the house before they strike back.
— Я вовсе не мщу Джейн.
I-I'm not trying to get back at Jane.
Показать ещё примеры для «back»...