моментальный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «моментальный»
На английский язык «моментальный» переводится как «instant» или «immediate».
Варианты перевода слова «моментальный»
моментальный — instant
Люблю моментальную фотографию.
I love instant photography!
Чтобы вы занялись этой дамой и моментально исчезли вместе с ней.
— That you devote your attentions to this lady... Lisette...! ...and that you disappear with her this instant.
Ты слышал когда-нибудь о моментальном ларингите?
You ever hear of instant laryngitis?
Моментальный ларингит.
Instant laryngitis.
Мы не только моментальные дети, но ещё и очень развитые дети.
I'm not only an instant child, but also an elite child.
Показать ещё примеры для «instant»...
моментальный — immediately
Подверженный берет в руки свой меч, а помощник моментально отсекает ему голову.
The subject reaches for the blade on the wooden stand, and his second immediately strikes off his head.
Его рука горела, а потом моментально исцелилась.
His hand caught on fire, then immediately healed.
Она не нагревается моментально, типа нажал кнопку — и готово.
You don't just turn one on, and it's immediately hot.
Потом он моментально успокаивается и разрезает жертве руку?
Then he immediately calms down and dissects the victim's arm?
В присутствии привлекательной женщины, у мужчины моментально повышается уровень тестостерона, и они вероятнее всего будут принимать рискованные и необдуманные решения.
In the presence of an attractive female, men immediately experience a boost in testosterone, find themselves driven to more thoughtless, risky behavior.
Показать ещё примеры для «immediately»...
моментальный — in no time
— Я его моментально приготовлю.
I'll have it ready in no time.
— Нас моментально станет четверо.
— There'll be four of us in no time.
— Теперь все моментально заживет.
— It should heal in no time.
Мы моментально вернем наши деньги.
You know, we'll make our money back in no time.
Если бы такое случилось со мной, я моментально вернулась бы на дорогу.
If it were me, I'd be back on the road in no time.
Показать ещё примеры для «in no time»...
моментальный — instantaneously
Представьте вся ваша жизнь, с того самого момента насколько вы помните, моментально останавливается и каждая молекула и ваше тело взрывается со скоростью света.
Imagine all life as you know it stopping instantaneously and every molecule in your body exploding at the speed of light.
Ветер такой сильный, снег залепляет лицо, очень-очень холодно, незакрытые участки тела моментально получают обморожение.
The wind is so severe, the snow is blowing so severely. Very, very cold. Exposed skin might actually create frostbite instantaneously.
Любого человека моментально?
To anyone instantaneously?
Он просто исчезает в одной точке пространства и появляется в другой, моментально.
You just disappear from one place and reappear somewhere else instantaneously.
С мгновенным двигателем корабль исчезает в одной точке пространства и появляется в другой, моментально.
Previously on Dark Matter... With the Blink drive, you just disappear from one place and reappear somewhere else, instantaneously.
Показать ещё примеры для «instantaneously»...
моментальный — in a second
И мы сделали это моментально.
We'd do them in a second.
И если я открою свою студию, они точно пойдут за мной, просто моментально.
If I started my own studio, they would all follow me over in a second.
И они моментально почуют это.
They'll smell that in a second.
Моментально поступил бы так же.
In a second, I would do it again.
Уверяю, он сдаст вас моментально, если это скостит ему срок.
I mean, I guarantee you, he's gonna give you up in a second if it means less prison time for him.
Показать ещё примеры для «in a second»...
моментальный — just
Карибу стоял в центре, а они внезапно появились из пустоты и моментально убили его огромными мачете, он упал на землю.
The caribou was standing there, and they just seemed to come out from nowhere and just kill it very quickly with these big machetes, and it fell to the ground.
Это так мило, Деннис. Ещё я принёс кое-какие документы чтобы мы моментально могли всё узаконить.
I also brought along some legal documents, so if we could just wrap this up lickety-split.
Приехала машина копов, парень удрал, скрылся моментально, а этот шериф шел ко мне от своего авто.
Cop car pulls up, guy bolts, just gone, and this sheriff steps out the cruiser.
Да, но там он просто моментально стареет... а потом трансформируется в звёздное дитя в этой оболочке.
Yeah, but then there's that he just grows old... and then there's that, like, the baby in the bubble thing.
— А я бьι моментально возбудился!
— What did you just say about me?
Показать ещё примеры для «just»...
моментальный — moment
Правительство утверждало, что подозреваемые должны быть арестованы. и как можно скорее, потому что если информация просочится, они все моментально скроются.
The government believed that the suspects had to be arrested... at exactly the same moment, or word would get out and they would go into hiding.
Я уверен, что это дело разрешится моментально.
I am sure this case will be but a moment's work.
и моментально наш герой чувствует малейшие укусы предательства и ... он превращается в чудовище.
And the moment our hero feels the slightest bit betrayed... he becomes a monster.
Сенсоры триангулируют выстрел с точностью до 5 метров и моментально уведомляют полицию.
Sensors triangulate the gunshot to within 20 feet, and then notify the department within moments.
моментальный — quick
Население, пресыщенное развлечениями, забывает моментально.
A population glutted with distractions is quick to forget.
— Я понимаю, это не дворец. Но за такие деньги в этом районе уйдет моментально.
— It's not pretty, but in this neighborhood at this price, it'll go quick.
Если мы не найдем решения моментально, нам, видимо, придется расторгнуть некоторые контракты.
And if we don't find a quick solution, we may be forced to terminate a number of contracts.
или моментальная смерть или на мне не будет ни царапины.
a quick death or I'd come through without a scratch.
Туда-то они его отправили моментально и всего за 10 фунтов, но если там им не понравится, и они захотят вернуться домой, приходится самим платить за билет всю сумму — или добираться вплавь!
They're quick enough to ship him out there for £10 a head, and then if they don't like it and they want to come home, it's pay the full whack for your ticket or swim!
Показать ещё примеры для «quick»...
моментальный — snapshot
На самом деле столько времени, что лучшее из того, что мы действительно можем делать — это моментальные снимки мира вокруг нас.
So much time, in fact, that the best we can do effectively is take snapshots of the world around us.
И в отличие от мухи, наши моментальные снимки очень подробные.
And unlike the fly, our snapshots are very detailed.
За несколько кредитов мы предоставляем тенниски, моментальные фото и даже письма от...
Not true. We supply T-shirts, snapshots of you at the site... and even letters from--
Ну, больше похоже на моментальный снимок, потому что Коннор...
Quite a picture. Well, more of a snapshot, because Connor...
*Радиопередатчик Р-105* Каждое здание, каждая комната, любая остановка -— моментальный снимок.
Every building, every room, every situation is a snapshot.
Показать ещё примеры для «snapshot»...
моментальный — in the moment
Музыка рождается во время игры, из чувств, моментально.
He's writing them as he plays, with a feel, in the moment.
Ты среагировал моментально, возможно, используя больше силы, чем нужно, но ты защищал себя.
You reacted in the moment, maybe using more force than necessary, but to protect yourself.
Это не решение, которое можно принять моментально
It's not the kind of decision one can make in the moment.
крушить и бить моментально!
«Learn kicks, chops and punches in moments.»
Вторую машину погрузили моментально.
Loading the second car was the work of a moment.