молотковый — перевод на английский

Варианты перевода слова «молотковый»

молотковыйhammer

Подай мне молоток, Мэри.
Hand me the hammer, Mary.
Молотком и зубилом?
Hammer and chisel?
Дай мне молоток.
Hand me the hammer.
Принеси мне молоток.
Bring me the hammer.
Как молоток. Или топор.
Like a hammer.
Показать ещё примеры для «hammer»...
advertisement

молотковыйgavel

И если вы используете свой молоток, чтобы попытаться ее изменить...
And if you use your gavel to even slightly squash what makes her...
Прямо как на 80-летии Тергуда Маршалла, с его судейским молотком из творожного сыра.
Reminiscent of the cream cheese gavel they gave Thurgood Marshall on his 80th.
Извините, но молотка у нас нет.
Sorry. We lack a gavel.
На этой неделе спикер Палаты Представителей, Нэнси Пелоси... вручила церемониальный молоток спикеру, вступающему в должность... Республиканцу, Джону Бейнеру.
This week, outgoing house speaker Nancy pelosi handed over her ceremonial gavel to incoming speaker of the house, republican John boehner.
Вам передать судейский молоток для голосования?
Would you like me to hand over the gavel for this vote?
Показать ещё примеры для «gavel»...
advertisement

молотковыйmallet

А как насчет метательного топора или какого нибудь тяжелого молотка?
And how about a hurling ax or some sort of heavy mallet?
Джо, молоток и железо.
Joe, a mallet and some irons.
Грей, возьми остеотом и молоток.
Grey? Take the osteotome and the mallet.
Тарелки... малый барабан... хай-хэт... том-том... палочки, молоток и щетки.
Cymbals... snare... high hat... tom-tom... sticks, mallet and brushes.
У вас есть костяной молоток?
Do you have a bone mallet?
Показать ещё примеры для «mallet»...
advertisement

молотковыйjackhammer

Скажите тому парню с отбойным молотком, чтоб отстал от моей головы.
Tell the guy with the jackhammer to lay off.
С отбойным молотком?
A jackhammer?
А они смогут работать отбойным молотком?
Can they work a jackhammer?
Чего они с ним только ни делали: сверлили буром, дробили отбойным молотком.
They tried everything: drills, a jackhammer.
Твою спину хоть отбойный молотком отбивай.
I could use a jackhammer on your back.
Показать ещё примеры для «jackhammer»...

молотковыйsledgehammer

Я все свои деньги ухлопал на отбойный молоток.
I spent everything on the sledgehammer.
Очень большой отбойный молоток.
With a very big sledgehammer.
Зачем Ти джею приходить ко мне домой с отбойным молотком и разрушать мою спальню?
Why would T.J. come to my house and sledgehammer my bedroom?
В следующий раз бери сразу отбойный молоток.
Maybe try a sledgehammer next time.
Он бросил в меня чертовым молотком. Смотри!
And he threw a freaking sledgehammer at me.
Показать ещё примеры для «sledgehammer»...

молотковыйgood

Молоток, Коннор.
Good, Connor.
Молоток, Джуниор.
— Yeah, good shot, Junior.
Твой пацан молоток, Фрэнки.
Your boy did good, Frankie.
Молоток! .
Good lad.
Нашёл молоток!
Hurry! Good, good!
Показать ещё примеры для «good»...

молотковыйauction

Пришло уведомление, что гостиница пойдёт с молотка.
This auction notice came for this house.
После недолгого расследования и сам особняк, и все, что в нем находилось, были проданы с молотка.
After a brief investigation, the mansion and its contents were sold at public auction.
Кстати, земля пошла с молотка после банкротства Ир Хен Глин.
Anyway, the land came up for auction after the farm Yr Hen Glyn went bankrupt.
Семья заказала его, как только фамильный Пикассо ушёл с молотка.
It's been on standby since the family Picassos went up for auction.
Нам придется все пустить с молотка.
We're gonna have to auction off everything.
Показать ещё примеры для «auction»...

молотковыйknocker

Вы должны убрать молоток в срок не позднее 24 часов несмотря на последствия на мир во всём мире.
You must remove the knocker within 24 hours, despite the consequences to world peace.
Извините за молоток.
Sorry about the knocker.
— С трубой и с дверным молотком.
And a door knocker! -Perfect.
Дверной молоток.
Door knocker.
Черно, как дверной молоток в Ньюгейтской тюрьме!
It's as black as Newgate's Knocker down here!
Показать ещё примеры для «knocker»...

молотковыйattaboy

Молоток.
Go! Attaboy!
Молоток.
Attaboy.
Молоток!
Attaboy.
Молоток!
Attaboy!
Молоток.
Attaboy.
Показать ещё примеры для «attaboy»...

молотковыйswing a hammer

Я с молотком не управлюсь?
I can't swing a hammer?
Ну и что если он не умеет обращаться с молотком?
So what if he can't swing a hammer?
Иисус был плотником, но думаю он бы не смог работать молотком...
Jesus was a carpenter, but guess who can't swing a hammer...
Ну,не надо быть Матерью Терезой,чтобы работать с молотком.
Well, you don't have to be Mother Teresa to swing a hammer.
молотком стучать ты умеешь?
Can you swing a hammer?
Показать ещё примеры для «swing a hammer»...