много пережили — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «много пережили»

много пережилиbeen through a lot

Послушай, ты много пережил.
Look, you have been through a lot.
Деленн многое пережила в последнее время.
Delenn's been through a lot lately.
тебе пришлось многое пережить.
You poor thing... You must have been through a lot.
Он многое пережил.
He's been through a lot.
— Ричи многое пережил.
He's been through a lot.
Показать ещё примеры для «been through a lot»...
advertisement

много пережилиbeen through so much

Дети многое пережили в последнее время.
The kids have been through so much lately.
Дети и так много пережили в последнее время.
The kids have been through so much lately.
Эти люди и так слишком много пережили, я подумал: слава богу его никто не знал.
These people have been through so much, I figured, thank God, at least no one knew him.
Мы так многое пережили вместе.
We have been through so much. I mean, we have...
Она так много пережила.
She's been through so much.
Показать ещё примеры для «been through so much»...
advertisement

много пережилиbeen through enough

Вы итак уже много пережили.
You've been through enough already.
Я имею ввиду, она многое пережила.
I mean, she's been through enough.
— Ты и так уже многое пережила.
— You've been through enough as it is.
Джо многое пережила.
Jo's been through enough.
Вам и так пришлось многое пережить.
You been through enough.
Показать ещё примеры для «been through enough»...
advertisement

много пережилиwent through a lot

Ты и так уже много пережила.
Okay, you went through a lot.
Твоя мать и её друзья многое пережили вместе.
Your mother and her friends went through a lot together.
Но мы многое пережили вместе.
But we went through a lot together.
Но... мы многое пережили.
But we went through a lot.
После самопожертвования Мена мы с Ли много пережили вместе.
After Meng's sacrifice, Li and I went through a lot together.
Показать ещё примеры для «went through a lot»...

много пережили've been through too much

Мы слишком много пережили, чтобы вот так расстаться.
We've been through too much just to drop this. Haven't we? Surely
Мы слишком многое пережили.
We've been through too much.
Я слишком много пережил, чтобы вытерпеть еще одну ложь.
Because I've been through too much for this to be another lie.
Мы слишком много пережили вместе, чтобы закончить вот так.
We've been through too much together to end up like this.
Мы слишком многое пережили вместе, понятно?
We have been through too much here, you and me, okay?
Показать ещё примеры для «'ve been through too much»...