мистические — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мистические»

На английский язык «мистический» переводится как «mystical».

Варианты перевода слова «мистические»

мистическиеmystical

Не удивительно, что молодежь не интересуется мистическим просветлением...
No wonder they turn up their noses at a mystical impulse.
Я вспомнаю свое первое мистическое видение.
I recall my first mystical vision.
С незапамятных времен пентаграмма служила символом мистической энергии и силы.
And for as long as man can remember, the pentagram has been a symbol for mystical energy and power.
Наконец, после долгого мистического сна, в котором истлевали инструменты научных изысканий, ионийский метод был открыт заново.
Finally, after a long, mystical sleep in which the tools of scientific inquiry lay moldering the Ionian approach was rediscovered.
В лучшем случае, это даже не воспоминания, это далекое ощущение мистической трансформации.
They have the feel and aura not so much of memories as of mystical transfigurations.
Показать ещё примеры для «mystical»...
advertisement

мистическиеmysterious

Вещи загадочные и мистические.
Things both strange and mysterious.
Самки ослов — мистические создания.
Female asses are mysterious creatures.
У Лоис есть мистическая способность нырять за монеткой и выныривать со Святым Граалем в руках.
Lois has a mysterious way of diving for a penny and coming up with the Holy Grail.
И он мистический какой-то, потому что пуговицы на неправильной стороне.
And it is mysterious, because the buttons are on the wrong side.
Мистический.
Mysterious.
Показать ещё примеры для «mysterious»...
advertisement

мистическиеmystery

Но вместо того, чтобы использовать свои достижения для всеобщего прогресса человеческих открытий, они превратили их в не более чем мистический культ.
But instead of using their insight to advance the collective voyage of human discovery they made of it little more than the hocus-pocus of a mystery cult.
Знаешь, я понимаю все эти попытки разузнать о мистической личности Кларка Кента.
You see, I understand the allure of trying to unravel the mystery of Clark Kent.
Я участвую в аукционе за оригинальную коробку с мистическую машину Скуби-Ду.
I am currently the high bidder on an original, mint in the box Scooby-Doo Mystery Machine.
Когда я был ребенком, мама брала меня на, как она их называла, мистические прогулки по Манхеттену.
When I was a boy, my mother would take me on what she called Manhattan mystery tours.
Он пишет мистические новеллы под псевдонимом Джоселин Элдервуд.
He writes mystery novels under the name Jocelyn Elderwood.
Показать ещё примеры для «mystery»...
advertisement

мистическиеmystic

Он был написан во времена династии Мин и повествует о мистическом мастерстве.
It was written in the Ming Dynasty It contains the teachings of a mystic art.
Помнишь Мистические Пещеры?
Remember Mystic Caverns?
— Нас ждет мистический портал.
— The mystic portal awaits.
Мистический Портал!
— The Mystic Portal! — Oooh.
Им невдомёк, Катберт, что Лондон — город, построенный на мистической сети.
Little do they know, that London, Cuthbert, is a city built on a mystic network.
Показать ещё примеры для «mystic»...

мистическиеmythical

Нет, не твоим мистическим дьяволом, Джо, нет.
No, not your mythical devil, Jo, no.
Идентификация с мистическими измышлениями весьма типична для твоей возрастной группы.
Identification with mythical icons is perfectly typical of your age group.
— Это мистическая фигура, Сара.
— This is a mythical figure, Sarah.
Когда вы перестанете бояться необъяснимого, вы тоже сможете приручить мистических животных. Это не единорог.
When you no longer fear the extreme, you, too, can tame mythical beasts.
Позволить вам выйти отсюда, пока я буду до конца дней своих бегать за каким-то мистическим убийцей?
Just let you waltz outta here while I spend the rest of my days chasing after some mythical killer?
Показать ещё примеры для «mythical»...

мистическиеoccult

Наш мистический друг.
Our occult friend.
— Белтейн — величайший мистический праздник года, не считая Хеллоуина.
— Beltane — greatest occult festival of the year, bar Halloween.
Боже мой, женщина, твои навыки в искусстве сватовства просто мистические.
Good grief, woman, your skills in the art of matchmaking are positively occult.
«Некоторые люди наверняка заявят, что мне, Бернарду Борге, следовало бы знать свои ограничения и не баловаться мистическими делами.»
«Some people will probably claim that I, Bernhard Borge, ought to know my own limitations and not dabble in occult matters.»
Сперва большинство людей приняли удар ската за нечто мистическое.
At first, many people dismissed the torpedo fish's shock as occult.
Показать ещё примеры для «occult»...