меткий — перевод на английский

Варианты перевода слова «меткий»

меткийtag

У него метка.
It does have a tag.
Система слежения подтвердила, что Эллис Беван и его электронная метка были в общежитии всю ночь.
Serco has Ellis Bevan and his tag in that hostel all night.
Мои люди просканируют артефакты, пометят их... те, что с зеленой меткой, будут возвращены владельцам, а те, что с красной, — останутся в хранилище до следующей выставки.
My men will scan the artifacts, tag them... green to be returned to their owners, red to stay here in the vault until collected.
Кто-бы это ни был, это определенно метка его территории.
Whoever it was, decided to tag his turf.
Офицеры обнаружили, то, что видимо является меткой банды на задней стене здания.
Officers found what appears to be a gang tag on the rear wall of the building.
Показать ещё примеры для «tag»...
advertisement

меткийmark

Мне еще надо поставить метки для вашего контрагента, чтобы он знал куда идти.
I only have to mark out the route of your correspondent.
Метка милосердия от его самого доброго Величества Короля Георга.
A mark of clemency from his most gracious Majesty King George.
Ну, оставить свою метку, или что хочешь.
Well, make your mark, or anything you like.
Эта метка — знак другим бродягам, которые придут позже.
This mark is a sign to other hobos that are passing later.
Но в 153-ем метка 4, есть Туманность Мутары.
But there is the Mutara Nebula at 153 mark 4.
Показать ещё примеры для «mark»...
advertisement

меткийmarker

Как метка, а?
Like a marker, eh?
— Влево до третьей метки.
— Left at the third marker.
Измерьте расстояние туда и направление. Нужно поставить метку чуть выше и бомбить это место.
If you measure your distance, triangulate a path, put down a marker above.
Здесь метка.
Marker right here.
Радиочастотная метка вводится под кожу.
RFID marker injected under the skin.
Показать ещё примеры для «marker»...
advertisement

меткийcutie mark

Оно выглядит как твоя метка.
It looks just like your cutie mark.
Будем планировать получение Меток!
Cutie mark planning session is a go!
Моя Метка!
My cutie mark!
Потому что твоей метки нет
When your cutie mark's not there
то найду свое призвание и получу наконец Метку!
I'm sorry, sis! I just thought that if I could help, I might find my special gift and finally earn my cutie mark.
Показать ещё примеры для «cutie mark»...

меткийbrand

Теперь вы все отмечены меткой жертвы!
Void: "Now engraved upon your bodies— Is the Brand of the Sacrifice!
Метка жертвы... Она всегда будет притягивать этих тварей.
That brand will always attract dark minions to try to kill you.
Метка трех всадников.
The brand of the Three Dark Riders.
Но я думаю, что метка — это знак.
But I think this brand is a sign.
Метка Темных Всадников.
The brand of the Three Dark Riders.
Показать ещё примеры для «brand»...

меткийgood

Метко сказано, Том.
Good point.
Меткий выстрел.
Good shot, though.
Я метко стреляю из лука.
I am good with a bow.
Что? — Вы меткий стрелок?
— Are you a good shot?
Этот снайпер такой меткий, что наш единственный шанс на выживание — эвакуация.
That sniper out there is so good, our only chance at survival is extraction.
Показать ещё примеры для «good»...

меткийburn notice

Добрые старые времена до получения черной метки, когда Майкл Вестен еще шпионил себе без забот без хлопот в пустынях Афгана.
Good old days before the burn notice, when Michael Westen was just a... carefree spy in the deserts of Afghanistan.
Мы получили черную метку на тебя.
We got a burn notice on you.
Кто выпустил чёрную метку на Стерлинга?
No! Who put out a burn notice on sterling?
Это было до того, как его мать выпустила на него чёрную метку.
That was before his Mother put out a burn notice on him.
Мне нужен старый Майкл Вестен, до чёрной метки, до затянувшихся каникул в Майами, Майкл Вестен, который выполняет здание несмотря ни на что.
I need the old Michael Westen from before the burn notice, before this extended Miami vacation, the Michael Westen that got the job done no matter what.
Показать ещё примеры для «burn notice»...

меткийnotice

В тот же день мне вручили черную метку.
The burn notice went out the same day.
Насчет твоей черной метки.
About your little burn notice.
— Чёрная метка?
A burn notice?
— Ты о чёрной метке?
Archer! The burn notice?
Черная метка 4х16 Мертвый или Живой.
Burn Notice 4x16 Dead or Alive Original Air Date on December 9, 2010
Показать ещё примеры для «notice»...

меткийshot

Какой меткий!
Good shot!
Как всегда, мистер Меткий Стрелок продал своих соратников.
Like always, Mr. Big Shot sold his friends out.
Боже, вот это меткий выстрел!
Oh, my god! Did you see that shot? !
ХЕВИ: Метко.
Nice shot.
Ещё до того, как я пошёл в центр служебной подготовки, научился метко стрелять, на моих глазах уже друг друга убивали люди. Я понял, что нужно быть готовым, если за мной придут, чтобы навредить.
Even before I went to Glynco and trained to be a dead shot, I seen people kill one another, and I learned to be ready in case they came after me to do me harm.
Показать ещё примеры для «shot»...

меткийspot

Черная метка.
The black spot!
Метка?
Spot!
Это серьезная черная метка на наших карьерах.
This is a serious black spot on our careers.
Черная метка?
The black spot?
— Да, он получил черную метку.
Your black spot was delivered, yeah.
Показать ещё примеры для «spot»...