меры предосторожности — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «меры предосторожности»

«Меры предосторожности» на английский язык переводится как «precautionary measures» или «safety precautions».

Варианты перевода словосочетания «меры предосторожности»

меры предосторожностиprecautionary measure

Может, мне и не понадобятся затычки для ушей, которые я получил сегодня, Даяна, хотя я вполне могу использовать их в качестве меры предосторожности.
I may not need the earplugs which I received today, Diane, although I may put them to use as a precautionary measure.
А пока что стоит подумать об ограничении зоны их передвижения их каютами в качестве меры предосторожности.
In the meantime, we must consider restricting them to their quarters as a precautionary measure.
В качестве меры предосторожности, Адмиралтейство должно привести столько небольших кораблей, сколько это возможно, в состояние готовности к крупномасштабной эвакуации.
As a precautionary measure, the admiralty should assemble as many small vessels as it can in readiness for a large-scale evacuation.
Мера предосторожности.
Oh. Precautionary measure.
Повышенный уровень угрозы будет объяснен, как меры предосторожности.
The elevated threat levels will be framed — as a precautionary measure.
Показать ещё примеры для «precautionary measure»...
advertisement

меры предосторожностиsafety precaution

Мера предосторожности, вы понимаете.
A safety precaution, you understand.
Ударные авианосцы были эвакуированы из Норфолка сегодня утром как стандартная мера предосторожности.
They evacuated a carrier group this morning as a safety precaution.
Думаешь, это мера предосторожности?
What, like a safety precaution?
Как мера предосторожности, все даные о создателях Интерсекта было удалено из наших файлов.
As a safety precaution, anything about the creators of the Intersect was redacted from our files.
В качестве меры предосторожности, Вас будет сопровождать для вашего автомобиля.
As a safety precaution, you will be escorted to your vehicles.
Показать ещё примеры для «safety precaution»...
advertisement

меры предосторожностиprecautions

Возможно, были некоторые меры предосторожности.
Maybe there were some precautions I should have taken.
— Не испугался, а принял меры предосторожности.
— Not afraid, but taking precautions. — Afraid of what?
Ты думаешь, что все меры предосторожности, принятые нашей организацией — бесполезны?
Do you think that all the precautions our organisation has taken, are useless?
Хотя вы приняли все меры предосторожности чтобы я не услышал вас я видел движение ваших губ.
Although you took very thorough precautions in the pod against my hearing you I could see your lips move.
Вы побуждаете его принять меры предосторожности,.. ...и они-то его и губят.
You incite him to take precautions and these precautions will destroy him.
Показать ещё примеры для «precautions»...
advertisement

меры предосторожностиtaken precautions

Ты принимал меры предосторожности?
You have taken precautions?
Я принял меры предосторожности.
I have taken precautions.
Мы приняли меры предосторожности.
We have taken precautions.
Предупреждаю, я принял меры предосторожности.
I'm warning you, I've taken precautions.
Да. И я принял меры предосторожности.
Yes, I've taken precautions.
Показать ещё примеры для «taken precautions»...

меры предосторожностиjust a precaution

Это мера предосторожности.
Just a precaution.
Бывает, что люди начинают биться в судорогах. Мера предосторожности.
Sometimes people thrash out, just a precaution.
Это меры предосторожности.
This is just a precaution.
— Нет, это меры предосторожности.
— No, it's just a precaution.
Это меры предосторожности.
It's just a precaution.
Показать ещё примеры для «just a precaution»...

меры предосторожностиsecurity

Прошу прощения за все эти меры предосторожности... однако кодировка мировой спутниковой системы требует обеспечения максимальной безопасности... от военного подразделения США.
Sorry about all this security... but the G.P.S. encoder is one of the most closely guarded secrets... in the U.S. military.
Соблюдать должные меры предосторожности будет неимоверно трудно.
The security risk alone poses a serious problem.
Может быть он думал, что у студентов меньше мер предосторожности — он взял только бумажник.
Maybe he thought students were less security conscious — he just took the wallet.
Меры предосторожности приняты.
We got security covered.
Простите за все эти меры предосторожности, но мою машину пытались взорвать.
Sorry about the security, but I just escaped a car bomb.
Показать ещё примеры для «security»...

меры предосторожностиsecurity measures

Мера предосторожности.
A security measure.
Меры предосторожности.
Security measure.
Это была мера предосторожности на случай, если нас раскроют.
It was a security measure in case any of us got compromised.
Это мера предосторожности.
That's a security measure.
Меры предосторожности иногда могут быть немного жесткими.
Security measures can sometimes seem a little cruel.
Показать ещё примеры для «security measures»...

меры предосторожностиsecurity precautions

Новые меры предосторожности.
New security precautions.
Меры предосторожности.
Security precautions.
Я бы больше доверял вашим мерам предосторожности, если бы вы уже не были на милости этого оружия.
I'd have more faith in your security precautions, if you weren't already at the mercy of this weapon.
А теперь... Когда мы все согласились, то церемония пройдёт по плану... расскажите мне о мерах предосторожности, которые вы приняли.
Now then... since we are all in agreement that this ceremony will continue as planned... review for me the security precautions you've put in place.
Прошу прощения за меры предосторожности.
I hope you'll forgive the security precautions.
Показать ещё примеры для «security precautions»...

меры предосторожностиnecessary precautions

— Это мера предосторожности.
Necessary precaution.
Прости, но это необходимая мера предосторожности в отношении мошенничества с отцовством.
I'm sorry, but it's a necessary precaution against a fraudulent claim of paternity.
Необходимая мера предосторожности, полагаю, после того, как ты столкнулась с оперативниками Самаритянина в ходе выборов.
A necessary precaution, I imagine, after your close call with Samaritan's operatives during the election.
Мой телохранитель, мистер Перси, имел несчастье взять камень, не приняв мер предосторожности.
My Bodyguard, Mr. Percy once had the misfortune of holding the stone without taking the necessary precautions.
Пришлось принять меры предосторожности, а то в тот раз ты вернулся и меня даже не вспомнил.
Well, I had to take the necessary precautions, because the last time you left, you forgot who I was.
Показать ещё примеры для «necessary precautions»...

меры предосторожностиcaution

Очень хорошо. Примите меры предосторожности, лейтенант.
Exercise caution, Lieutenant.
Нужно принять особые меры предосторожности.
But still I want extra caution to be taken.
Потому что, если по совести, будь мы чуть более внимательны, прими меры предосторожности — и всего этого можно было бы избежать.
For, to be quite honest, with a little caution, care and attention we could have prevented it.
Может у нас и были разногласия в последнее время, но нам стоит применить те меры предосторожности, которые мы всегда предъявляем нашим союзникам.
We may have had our differences of late, but we shall exercise the same caution we have always demonstrated towards our allies.
Я должна вас предупредить, ради вашего блага, вас будут допрашивать с принятием мер предосторожности, и я арестовываю вас за незаконное погребение вашего брата Майкла.
I have to tell you at this time, largely for your own protection, you're going to be interviewed under caution and I'm arresting you for the unlawful burial of your brother, Michael. What? !
Показать ещё примеры для «caution»...