меня волнует — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «меня волнует»

меня волнуетworries me

Меня волнует скорость, с которой... вы слушаете незнакомца.
All that worries me is the speed with which... you listen to a stranger.
Да, единственное, что меня волнует... чтобы нам устроить в следующий раз?
The only thing that worries me is, of course, what do we do for your next one?
Все что меня волнует в данный момент — это отсутствие у тебя самоконтроля .
What worries me is your lack of self-control.
Вы же не сомневаетесь в их вердикте. Меня волнует не их вердикт, а мой.
It's not their judgment that worries me, it's mine.
В его состоянии возбуждение — вот, что меня волнует.
He's too hyper, now that worries me.
Показать ещё примеры для «worries me»...
advertisement

меня волнуетconcerns me

Меня волнует только спасение.
Salvation is the only thing that concerns me.
Зато меня волнует, потому что если пойдет слух, что эта семья заплатила выкуп, то другие парни, вроде тебя, не заставят себя ждать.
But it concerns me because if word gets out that this family paid a ransom other guys like you will come out of the woodwork.
Меня волнует моральный аспект.
It's the moral question that concerns me.
Меня волнует вот что: если он с ней, он не с нами.
The thing that concerns me is, if he's with her, he's not with us.
Меня волнует не только мой корабль.
It's not just my ship that concerns me.
Показать ещё примеры для «concerns me»...
advertisement

меня волнуетi care about

Что всё, что меня волнует — это я.
That all I care about is myself.
Ты знаешь, как мало меня волнует моя честь.
You know how little I care about my honour.
Всё, что меня волнует, это быть с тобой, пап.
All I care about is being with you, Dad.
Меня волнуют воспоминания.
I care about remembering.
Меня волнует мой пациент, а ему нужно больше лечения и меньше политики.
I care about my patient, and he needs more treatment and less politics.
Показать ещё примеры для «i care about»...
advertisement

меня волнуетi'm worried about

Меня волнует, как ты живешь?
I'm worried about the way you live.
Меня волнует эта постоянная игра на барабанах.
I'm worried about that constant drumming
Но меня волнует положение, в которое поставлены издатели!
But it's the publishers I'm worried about.
— Меня не волнует то, что происходит там, меня волнует то, что происходит здесь, Дэррил.
— I'm not worried about what's happening out there. I'm worried about right here, Darryl.
Меня волнуют те пятеро.
It's the other five I'm worried about.
Показать ещё примеры для «i'm worried about»...

меня волнуетbothers me

Меня волнует то, что зрители будут думать, что ты закончил это за 10 минут.
It bothers me that our viewers will think you did this in 10 minutes.
Да, это меня волнует.
Yes, it bothers me.
Меня волнует то, что этого козла будут до конца жизни чтить как героя.
What bothers me is that jerk is going to be treated like a hero for the rest of this life.
Меня волнует, что ты открыто пресмыкаешься перед другими мужчинами.
It bothers me when you overtly grovel over other men.
А я позволю лежать на мне и притворюсь, что эта тема меня волнует.
And I will let you lie on me and pretend that it bothers me.
Показать ещё примеры для «bothers me»...

меня волнуетi'm concerned about

Если честно, меня волнует только один факт. Если эта штука сломается, не хватит людей, чтобы управлять кораблем.
Frankly, the only fact that I'm concerned about is that if this thing doesn't work, there are not enough men aboard to run this ship.
Меня волнует мой брат, Крозис.
I'm concerned about my brother, Crosis.
Но меня волнует другой человек... Он американец и работал на пограничном патруле.
But the man I'm concerned about... was an American on the border patrol.
Честно говоря, ты меня волнуешь.
Frankly, I'm concerned about you.
меня волнует твоя карьера, которой ты можешь нанести непоправимый ущерб.
I'm concerned about damage to your career that you wouldn't be able to recover from. Please...
Показать ещё примеры для «i'm concerned about»...

меня волнуетexcites me

Это меня волнует.
It excites me.
Она меня волнует!
It excites me!
Меня волнует, что туда летит корабль, и через несколько лет загадка будет разгадана, а мы получим снимки с подробными данными.
It's exciting to me That there's a spacecraft On its way there And in few years we'll, You know, This sort of blank slate Of a world
Меня волнует пухлость.
— I'm excited about the pouty.
Вы меня волнуете.
You excite me.