материя — перевод на английский

Варианты перевода слова «материя»

материяmatter

Между нами, капитан... счастье — это не смешная материя.
Between you and me and the lamppost, Captain .. Happiness is no laughing matter.
Мы только можем преобразовать материю в энергию.
We can transform matter into energy.
Они могут превращать энергию в материю!
They transmute energy into matter!
Мы только можем преобразовывать материю в энергию.
We can transform matter into energy.
Они могут превращать энергию в материю!
They transform energy into matter.
Показать ещё примеры для «matter»...
advertisement

материяfabric

Что за материя, у неё есть название?
This fabric on the couch, what is it?
Ниже материю, ещё ниже.
Lower the fabric even lower.
Что связывает материю, когда свирепый, неистовый ветер перемен раздирает её на части?
What binds the fabric together When the raging, shifting winds Of change keep ripping away?
Энергия покидает атомы, буквально разрывая саму материю реальности.
The energy disperses the atoms, Literally tearing the very fabric of reality itself.
Тайна о том, что мы участвуем войне... в войне с другим миром... населенным существами, которые повредили тонкую материю реальности.
That we are at war... at war with another universe... populated by creatures who have damaged the very fabric of reality.
Показать ещё примеры для «fabric»...
advertisement

материяmaterial

А к концу года он уже бегал за каждой юбкой, любых цветов, фасонов и материй.
And before the year was out, he was running after all kinds of petticoats. Every color, shape and material.
Фрау Шмидт, можно попросить капитана купить материю?
Frau Schmidt, if I asked the captain about the material... ?
— Мне нужна материя.
— If I could have some material.
Они включили устройства для переноса материи.
They are activating their material transmission units.
Где вы достали этот кусок материи?
Where did you get this piece of material?
Показать ещё примеры для «material»...
advertisement

материяof zero matter

Это побочный эффект нулевой материи.
This is a side effect of zero matter.
Доктор Уилкс разработал сдерживающую камеру что бы стабилизировать себя, но ему нужен образец нулевой материи.
Dr. Wilkes has designed a containment chamber to stabilize himself, but he needs a sample of zero matter.
Мы можем модифицировать этот вакуумный шприц от СНР чтобы получить образец нулевой материи.
We can modify this vacuum syringe from the SSR to get the sample of zero matter.
Она исчезла, но оставила образец нулевой материи позади?
She disappeared but left the sample of zero matter behind?
Доктор Уилкс разработал сдерживающую камеру чтобы стабилизировать себя, но ему нужен образец нулевой материи.
Dr. Wilkes has designed a containment chamber to stabilize himself, but he needs a sample of zero matter.
Показать ещё примеры для «of zero matter»...

материяstuff

— Я иногда путаюсь в этих любовных материях.
I get confused sometimes about this love stuff.
Такой изумительный запах из этой вонючей материи.
Such a lovely smell from that stinking stuff.
Оно разрушилось под влиянием собственной силы тяжести, и из оставшейся после этого материи образовалась планета.
And it collapsed under its own gravity and some stuff was left behind. And that stuff became the planets.
Большая часть материи ушла на Солнце, остальное пошло на Юпитер.
And the majority of that stuff became Jupiter. And the rest, of course, went into the Sun.
извените, но вы выглядите таким высоким насколько это возможно вы выглядите такой забаной, мэм с этой белой материей на вашем лице.
Forgive me, but you look so big sitting there. As far as that goes, you look kind of funny yourself, ma'am, with that white stuff on your face.
Показать ещё примеры для «stuff»...

материяsubstance

Дефлекторы не встречают твердой материи.
Deflectors indicate no solid substance.
Он использует энергию, усваивая ее, чтобы не только копировать, но и воссоздавать и перестраивать любую материю.
It uses the energy it absorbs... not only to copy but to recreate and restructure any given substance.
Вакуум, о котором Вы говорите, не является ни материей, ни духом.
The vacuum of which you speak is neither substance nor spirit.
Нарисованный герой, проникающий в головы зрителей — он существует вне материи?
After all, is a character an existence which, using images as a catalyst and propagates itself inside the mind of the audience an existence without substance?
Этот организм может проникнуть практически через любую материю.
This organism can eat through virtually any substance.
Показать ещё примеры для «substance»...

материяcloth

Я слегка касаюсь твоего лобка... Такого выпуклого... Пленника материи...
I touch your pussy, rounded trapped by the cloth.
Хочу, чтобы материю поделили между работниками.
I want that cloth distributed to the workers.
Стук моего сердца, гулкий, как молотком по материи.
The sound of my heart beating, like a hammer against cloth.
Принесите мне длинный кусок материи или ремень.
Fetch me a long piece of cloth or a belt.
Так, мне нужен стерильный бинт и чистая материя.
Right, I need a sterile bandage and some clean cloth.
Показать ещё примеры для «cloth»...

материяof dark matter

Мы можем заполучить новый источник темной материи в свои руки.
We may have a whole new source of dark matter on our hands.
Скрытый мир темной материи в шесть раз массивнее всего известного космоса.
A hidden universe of dark matter six times more massive than the familiar cosmos.
Каждая из них имеет спиральный диск из звезд, а вокруг него имеется много темной материи — невидимой субстанции, которую видно только по ее гравитационному влиянию.
Each one has a spiral disc of stars And then surrounding that, A halo of dark matter, invisible material
Ну, я месяцами старался придумать теорию темной материи, которая не ведет к разложению протонов.
Well, I've been struggling for months to come up with a theory of dark matter that doesn't make protons decay.
Странно, потому что следов тёмной материи нет, но есть следы Силы Скорости.
And it's weird, because there's no traces of dark matter, but there are traces of the Speed Force.
Показать ещё примеры для «of dark matter»...

материяdark-matter

Это двигатель на темной материи, который я изобрёл.
These are the dark-matter engines I invented.
Запустить двигатели на тёмной материи.
Engage dark-matter drives.
Двигатели на чёрной материи готовятся к взлёту.
Because dark-matter drives are preparing to take off.
Заглушить двигатели на тёмной материи. Набрать скорость света. Мы возвращаемся.
Shut down dark-matter drive, reverse course at light speed, and get us back!
Мы изучаем уровни радиации в трубах фотоумножителя для детектора темной материи.
— We're examining the radiation levels of photomultiplier tubes for a new dark-matter detector.