мастера — перевод на английский

Быстрый перевод слова «мастера»

«Мастера» на английский язык переводится как «masters» или «craftsmen».

Варианты перевода слова «мастера»

мастераmaster

— Нет, нет мастер Питер.
— No, no, Master Peter.
Похоже, мастер Джо.
Sounded like Master Joe.
А как там Кембридж, мастер Эдвард, когда оттуда?
And how was Cambridge when you left it, Master Edward?
До свиданья, мастер Эдвард, и спасибо за визит.
Good-bye, Master Edward, and thank you for coming.
— О, мастер Джо.
— Oh, Master Joe.
Показать ещё примеры для «master»...
advertisement

мастераcraftsman

Вот он, Рокусукэ, по моим догадкам, был мастером лаковой миниатюры.
This Rokusuke was a gold-lacquer craftsman of some note, it seems.
Я обязательно передам Его Величеству, который, как Вы знаете, является самым искусным мастером в Королевстве.
I will not fail to inform His Majesty, who, as you know, is the most capable craftsman in the realm.
Гентнер сказал, что Вы хороший мастер.
Gantner told me you were a good craftsman.
Их задачей было связаться с еврейскими мастерами отвечающими за каждую мастерскую.
Their task was to contact the Jewish craftsman in charge of each workshop.
Искусному мастеру всегда приятно услышать похвалу.
A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated.
Показать ещё примеры для «craftsman»...
advertisement

мастераgood

Так зарубить шестерых мог только настоящий мастер меча.
By the way, those six were sliced up real good.
Кем бы ты ни была, Ханна, ты была мастером своего дела.
Whoever you were, Hanna, you were damn good.
Да, настоящий мастер.
Yeah, he is really good.
Католики вообще мастера по части отгона мух.
Catholics are good with "Keep those flies off.
И большой мастер.
Good one too.
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement

мастераartist

И, разумеется, с рождением первого мастера произошло неотвратимое.
And, of course, with the birth of the artist, came the inevitable afterbirth.
Скорее я разобью драгоценный витраж, чем убью такого мастера как ты.
I would sooner destroy a stained-glass window... as an artist like yourself.
Ровно через 500 лет другой мастер своего дела лучший взломщик сейфов, вышел из тюрьмы Синг-Синг.
Exactly 500 years later, an artist in the field of cat burglary was getting out of Sing Sing.
Он был мастером, и кто же с ним сравниться?
He was an artist, and who will stand beside him?
Мистер Корр — мастер своего дела.
Mister Corr is... an artist.
Показать ещё примеры для «artist»...

мастераhandyman

Это Павлос, наш главный мастер на все руки.
This is Pavlos, our general handyman.
Мастер на все руки?
The handyman?
Вроде как мастер на все руки у нее были круглые.
Sort of a handyman she used to get round.
Это ты — мастер на все руки?
Are you the handyman?
Небольшая награда для моего мастера на все руки.
A little reward for my favorite handyman.
Показать ещё примеры для «handyman»...

мастераforeman

Полиция придет ко мне в первую очередь, как к мастеру завода.
As foreman of the plant, the police will come to see me first.
Помню, мастер мне как раз сказал, что собирается повысить ее, назначить... ..старшим работником.
If fact, the foreman told me he was ready to promote her to what they call a.... a leading operator.
— Соврали? — я писал, что работаю мастером на фабрике по производству сигарет.
I told you that I was a foreman in a factory making cigarettes.
Да какая слава у мастера?
How can a foreman be famous?
У мастера забот, полон рот, и один оклад.
A foreman has heaps of work and a fixed salary.
Показать ещё примеры для «foreman»...

мастераrepairman

Скажи, Люпче, тебе этот мастер платит что-нибудь?
Ljupce, does that repairman pay you well?
Мастер...
Repairman?
Да нажрался этот мастер Хранэ, свихнулся совсем.
That repairman got drunk, and went totally crazy.
Да напился этот мастер Хранислав, с ума сходит. Хочет разнести моё заведение.
That repairman Hranislav got drunk, he wants to ruin my bar.
Если сломался кондиционер, взорвалась стиральная машина или загнулся ваш видик прежде чем вызвать мастера включите свет, проверьте шкафы и буфеты посмотрите под кроватями.
So if your air conditioner goes on the fritz, your washing machine blows up or your video recorder conks out before you call the repairman turn on the lights, check the closets and cupboards look under all the beds.
Показать ещё примеры для «repairman»...

мастераmaster's

— Слушай, Билл, возможно, я смогу победить Аксос... но мне понадобится помощь Мастера.
— Look, Bill, I think I can defeat Axos, but I must have the Master's help.
Моя ТАРДИС внутри Мастера.
My TARDIS is inside the Master's.
Любой друг Мастера — мой враг.
Any friend of the Master's is an enemy of mine.
ТАРДИС Мастера.
The Master's Tardis.
— ТАРДИС Мастера.
— The Master's Tardis.
Показать ещё примеры для «master's»...

мастераman

Как нам повезло с Келлером, он мастер на все руки.
How fortunate we are to have Keller with us. The man is clever about everything.
Как у тебя дела, мастер Тициан?
How are you doing, man... Mastertition?
А вот и наша вторая звезда. Мастер экстра класса, бывший гонщик Колин Сигрэйв!
Which brings us to the second star... a stunt man, former race driver Colin Seagrave.
Нужно вызвать мастера.
Need to get a man in.
Нужно вызвать мастера!
Need to get a man in!
Показать ещё примеры для «man»...

мастераexpert

Мастер своего дела.
Expert mechanic.
Если скальпель в руках у мастера, то после такой операции выживают двое из 10.
With a knife in expert hands... two men in 10... survive the procedure we contemplate.
Ну, ты мастер!
You are an expert!
Даже такой мастер, как я, не сможет это вылечить за один раз,
Expert as I am, I can't cure it with one treatment.
Ты, ты всегда был только ремесленником в этой профессии, а я всегда был мастером.
You've been new to the game and me — an expert!
Показать ещё примеры для «expert»...