манипулирует — перевод на английский
Быстрый перевод слова «манипулирует»
«Манипулировать» на английский язык переводится как «manipulate».
Варианты перевода слова «манипулирует»
манипулирует — manipulate
Ты думал, что сможешь мной манипулировать?
Did you think you could manipulate me?
Я хочу манипулировать им.
I want to manipulate him.
Всеми способами, с помощью которых я манипулирую людьми.
In all the ways that I can manipulate people.
В приватных же разговорах, он заявлял, что его обмануло и пыталось манипулировать им ЦРУ, пытаясь инициировать Американское вторжение на Кубу.
He privately claims the CIA lied to him and tried to manipulate him into ordering an American invasion of Cuba.
Я психолог. Значит, ты тоже манипулируешь людьми, Бэт?
— That means... you manipulate people too!
Показать ещё примеры для «manipulate»...
advertisement
манипулирует — manipulative
Она тобой манипулирует!
That is so manipulative!
Она манипулирует!
So manipulative!
— Ты им просто невообразимо манипулируешь!
That is so unbelievably manipulative!
Габриэль эгоцентрична и манипулирует людьми.
Now clearly, Gabrielle is wilful, self-centred and manipulative.
И с помощью этого, он бы, как обычно, манипулировал!
And he would have used it in the same manipulative manner that he always does!
Показать ещё примеры для «manipulative»...
advertisement
манипулирует — playing
Я часть бригады, которая вами манипулирует.
I'm through playing around.
— Да ладно, он манипулирует тобой.
— Come on, he's playing you.
— Он манипулировал тобой.
— He's playing you.
Он тобой манипулирует, сынок, неужели не видишь?
He's playing you, son, don't you see that?
Она тобой манипулирует!
She playing' you.
Показать ещё примеры для «playing»...
advertisement
манипулирует — control
Ты не можешь манипулировать людьми таким образом.
Therefore can not control people.
Я научилось манипулировать всеми вокруг себя.
I had learned how to control everyone around me.
Когда я был маленьким, лет восемь или девять, у меня появились... способности манипулировать предметами силой разума.
Ever since I as a little kid, like eight or nine, I could... sort of control things with my mind.
Ты не можешь мною манипулировать.
— You have no control over me.
Солт ввел ее в морфинную кому, чтобы манипулировать ею.
Salt had put her in a morphine coma to control her.
Показать ещё примеры для «control»...
манипулирует — manipulation
Единственный, кто здесь манипулирует, это Вы.
The only manipulation is yours.
— Свидетель того, как им манипулировали?
— To his own manipulation?
Так долго под прикрытием вы, должно быть, привыкли лгать, манипулировать, как, например, принести мне кофе, спросить про мою кошку, имитировать доверие и близость.
That long undercover, you must have gotten used to lying, manipulation, like bringing me coffee, asking about my cat, simulating trust and closeness.
Именно поэтому ты так хороша в том, как... манипулировать и подстраиваться... из-за твоего заболевания.
And the reason you are so good at what you do... the manipulation, the attunement... that is the disease.
И, с тех пор как ты женился, стало сложнее манипулировать твоим досье было необходимо, чтобы ты покинул Девятый отдел до начала операции.
And, since you're married, information manipulation is more difficult it was necessary to get you out of Section 9 before the operation started.
Показать ещё примеры для «manipulation»...
манипулирует — manipulator
Значит, манипулирует прессой.
Media manipulator.
Я надеюсь на вас. Вы умеете манипулировать массами.
You are a manipulator mass Babin.
Он умеет манипулировать.
He is a master manipulator.
— Кларк, он мастерски манипулирует людьми.
— Clark, he's the master manipulator, you can't trust him, O.K.?
Раньше вам удавалось мастерски манипулировать прессой, но тут вы не смогли сделать даже этого.
You're supposed to be a master manipulator of the press, but you haven't even been able to do that.
Показать ещё примеры для «manipulator»...
манипулирует — handle
Ты им манипулируешь.
You handle it.
Ты не можешь манипулировать мной
— You can 't handle me — No, no
Не манипулируй мной, стахма.
Don't handle me, stahma.
Я им манипулировал.
I was handling him.
— Я им манипулировал.
— I was handling him.
Показать ещё примеры для «handle»...
манипулирует — maneuvered
Если только она не манипулировала ею, чтобы она приняла видения по наследству.
Unless it maneuvered her to inherit the visions in the first place.
Адвокат манипулировал им.
The opposing counsel maneuvered it.
Мы внедрились и манипулировали игроками этого эксперимента с первого дня.
We've infiltrated and maneuvered all the players in this experiment since day one.
ладно, Арчер я создам пространство в желудочке, чтобы манипулировать прибором немного сдув цисты, я смогу вытащить их по очереди это их повредит я подцеплю каждую пинцетом, дотащу до края и затяну отсосом
Archer, I need to create room in the ventricle so I can maneuver the scope. If I deflate each cyst, the scope can remove them. The cysts will rupture.
She wanted us to discover the jury tampering чтобы она могла манипулировать судьями into rendering a bench verdict.
She wanted us to discover the jury tampering so she could maneuver the judge into rendering a bench verdict.
манипулирует — juggling
Нет, нет, мне нравится быть в курсе всего, и, эм, слышать, как ты манипулируешь парнями.
No, no. I love being in the loop and, uh, hearing your strategies for juggling guys.
Я работаю и я манипулирую и я очень стараюсь бороться, чтобы поддержать нашу жизнь, и... и это чертовски трудно.
I am working and juggling and I'm trying hard to fight to keep our lives, and... and it's bloody hard.
Это ты, но ты слишком много манипулируешь.
This is you, but you've been juggling too much.
Хорошо, но Кейти может манипулировать мужчинами
Okay, but Katie can juggle men.
Джесс, у тебя нет навыков манипулировать мужчинами.
Jess, look, you don't have the skill to juggle men.
манипулирует — use
Только ты можешь манипулировать моими эмоциями, будучи на волоске от смерти.
Only you would use a brush with death to emoonally manipulate me.
«Можем ли мы манипулировать законами природы чтобы стать хозяевами времени?»
«Can we ultimately use the laws of nature to become masters of time itself?»
Он добился всего, потому что умеет манипулировать людьми.
He's done so well 'cos he knows how to use others.
Донован вымогает у Кэтрин деньги, манипулируя её любовью к сыну.
Donovan is shaking Katherine down for cash using her kid as leverage.
Не нравится, когда мной манипулируют.
I don't like being used...