лёгкость — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лёгкость»

«Легкость» на английский язык переводится как «ease».

Варианты перевода слова «лёгкость»

лёгкостьease

И в каждом кругу, который он прошёл, он нёс свои сто пятьдесят фунтов с лёгкостью и изяществом.
And in every ring he entered, he would carry his one hundred and fifty pounds with ease and grace.
Мишель любил её за эту беззаботность, эту лёгкость, поверхностность, кокетливость.
Michelle loved her for this carelessness, This ease, superficiality, flirty.
И благо тому народу, который в минуту испытания, не спрашивая, как по правилам поступали другие в таких случаях, с легкостью поднимает первую попавшуюся дубину и гвоздит ею до тех пор, пока в душе его чувство оскорбления и мести не заменяется жалостью .
Happy the people who, in the moment of trial, asks no questions how others would act by the rules in such cases, but with ease picks up the first cudgel that comes handy and deals blows with it till, in its heart, resentment and revenge give way to a felling of compassion.
Теперь же, с вашей помощью, я с легкостью смогу вернуться.
Now with your help, I shall be able to return with ease.
Я и не намеревался долго маскироваться, хотя даже в глазах англичан в моем лице нет ничего особенно преступного по сравнению с той личиной, которую вы с такой легкостью носите.
I did not think to hide my identity for long... which even in the eyes of the English is no especial crime... compared with the identity you care to assume with such ease.
Показать ещё примеры для «ease»...
advertisement

лёгкостьeasily

С лёгкостью.
Oh, easily.
На вооруженного члена экипажа нельзя с легкостью напасть и убить.
Armed and able-bodied crewmen are not attacked and slaughtered this easily.
Если объединим силы, Куре возьмём с лёгкостью.
Ifwe join forces, we could take Kure easily.
Эти жалкие Оммы могут убить нас... с такой легкостью?
Are we so weak that Oms can kill us so easily?
Я с легкостью могу научить его.
DOCTOR: I can easily teach him.
Показать ещё примеры для «easily»...
advertisement

лёгкостьeasy

А я, наоборот, с легкостью верю.
I find it very easy to believe things.
С какой легкостью!
Made that look easy!
Я с легкостью это делала.
No. I could do it easy.
Я с лёгкостью стану героем, стоит только найти подходящее преступление.
This hero thing is gonna be easy once I find the right crime.
Мне просто неприятно было видеть, с какой лёгкостью избавляются от того. что после него осталось.
I just hated to see what was left of him go away so easy.
Показать ещё примеры для «easy»...
advertisement

лёгкостьlight

Она может легко переключаться от легкости к серьезности.
She can easily switch from light to heavy.
Важность Сенеки, легкость Плавта для них не диво.
Seneca cannot be too heavy, nor Plautus too light.
— Чувствуется легкость.
— Feels light.
Иногда по вечерам, для лёгкости, я готовлю чудесные горькие корешки с лимоном.
Me too sometimes, in the evening, as a light meal, I have some splendid roots with lemon.
Когда к тебе подходит посетитель, помни: явный оттенок лёгкости.
Okay, so when a customer comes up to you, remember, keep it light.
Показать ещё примеры для «light»...

лёгкостьlightness

Сейчас ты почувствуешь удивительную легкость!
In a moment, you will feel an extraordinary lightness.
Но я тоже чувствую лёгкость.
But I also feel a lightness.
Лёгкости.
Lightness.
Больше, чем ваша обычная лёгкость.
More than your usual lightness.
Как решаются задачи повышения эффективности и легкости?
How do we solve problems of lightness, how do we solve problems of efficiency?
Показать ещё примеры для «lightness»...

лёгкостьjust as easily

Я тебя создал, и я могу с лёгкостью тебя уничтожить.
I made you and I can break you just as easily.
Мы дарим вам жизнь и с такой же легкостью можем отнять её.
We give you life and we can take it away just as easily.
Если вы хотите умереть, вы с легкостью можете сделать это внутри томографа.
You want to die, you can do it just as easily inside an M.R.I. machine.
И можем раскрыть их с такой же легкостью.
And we can reveal them just as easily.
Ваши враги могут также укрыться от вас с той же легкостью, что и вы от них.
Your enemies may be able to hide from you, but you can hide from them just as easily.
Показать ещё примеры для «just as easily»...

лёгкостьcould

Мы так же знаем что про-сирийские друзы будут пытаться использовать демонстрации поддержки нового президента Сирии, с целью создания провокаций так что с лёгкостью это может перелиться в мятеж... и поэтому мы должны быть очень осторожными сегодня.
The pro-Syrian Druze might provoke the demonstrators supporting the new President and cause a riot which could turn violent. Therefore we must be careful today.
Кошка, которая с легкостью вас прикончит.
And quick! Like a cat! A cat that could kill you.
Диаметр Юпитера в 11 раз превышает диаметр Земли. В него с легкостью поместилась бы тысяча планет Земля.
This thing is eleven times the diameter of Earth, and you could take a thousand Earths and stuff them inside Jupiter comfortably.
Они с легкостью могли бы уничтожить наркоторговлю.
With that many guys they could have ended the drug trade.
Но тем не менее, меня с легкостью могли обвинить в воровстве.
But make no mistake, I could have been convicted of theft, plain and simple.
Показать ещё примеры для «could»...

лёгкостьcould easily

Мы знали, что осталось всего 110 километров ровного льда, и мы с лёгкостью сокрушим Хаммонда.
We knew that with just 75 miles to go on flat ice, we could easily overhaul Hammond.
Ты с легкостью сбросишь пару фунтов.
You could easily lose a couple of pounds.
Тот, которым ты предлагаешь бредовые идеи, которые не имеют смысла ни для кого, кроме тебя из-за которых нас с лёгкостью уволят, но что бы я ни сказал, ты всё-равно сделаешь по-своему.
The one with which you propose the half-baked idea which makes no sense to anyone but you, which could easily get us both fired, but no matter what I say, you go and do it anyway.
И он с легкостью сломал бы мне палец.
But it could easily break my finger.
Я с легкостью могу предоставить вам 800 рабочих.
I could easily provide you with over 800 workers.
Показать ещё примеры для «could easily»...

лёгкостьjust

Ты зарабатывал шальные деньги, и с легкостью их тратил!
You make an easy buck, then you just spend it!
Думаешь, с лёгкостью их простила?
Do you think that I just buried all and lived like that?
И вы с легкостью пожертвуете этим отделом, чтобы сделать это.
And happily sacrifice this unit just to do that.
С какой легкостью ты лишаешь меня капучино на вершине.
What, and just like that, you kill my summit cappuccino.
Но это не проблема, потому что Элли меня с легкостью будет обеспечивать ей.
But it's no biggie, 'cause Ellie's just gonna hook me up.
Показать ещё примеры для «just»...

лёгкостьno trouble

Я так с легкостью могу в это поверить.
I have no trouble believing that at all.
Вы с легкостью научитесь рыбачить с нашим снаряжением.
You'll have no trouble learning to fish with this equipment.
А она с легкостью поверила, что ты пыталась расстроить свадьбу своего брата.
And she had no trouble believing you were still trying to ruin your brother's wedding.
Думаю, вы с легкостью найдете другого арендатора.
I don't think you're gonna have trouble finding a new tenant.
Думаю, она с легкостью вас опознает.
I predict she'll have little trouble picking you out.
Показать ещё примеры для «no trouble»...