любопытный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любопытный»

На английский язык «любопытный» переводится как «curious».

Варианты перевода слова «любопытный»

любопытныйcurious

Как и подобает ученым, мы должны быть любопытными... и довольно блестящими чтобы рассмотреть сквозь марево... множество чудес, которое оно от нас скрывает.
As men of science, we should be curious... and bold enough to peer beyond it... into the many wonders it conceals.
У меня было любопытное чувство, что каким-то образом он знает о том, что говорит.
I had a curious feeling that somehow he knew.
Я думаю, я имею право быть любопытным.
I think that I have the right to be curious.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley.
Будучи любопытным, я последовал за ней.
Being curious, I went along with her.
Показать ещё примеры для «curious»...

любопытныйinteresting

Читать это письмо было крайне любопытно.
That letter made very interesting reading.
Какой любопытный очаг.
What an interesting fireplace.
Любопытное утро.
Interesting morning. Interesting?
Любопытное!
Interesting!
На всех. О, это очень любопытно.
— Oh, that's very interesting.
Показать ещё примеры для «interesting»...

любопытныйwonder

Мне было любопытно.
I've been wondering.
Мне было любопытно, когда же мама Нелли найдёт время, чтобы сказать то же самое своей дочке.
I couldn't help wondering, when Nellie's Ma would get around to telling her the same thing.
Мне просто любопытно, есть ли какие-нибудь...
I was just wondering if you have any books...
Мне просто любопытно, вот и все.
I was just wondering, that's all.
Просто любопытно.
I was just wondering.
Показать ещё примеры для «wonder»...

любопытный'm just curious

Мне просто любопытно, вот и все.
I'm just curious, that's all.
Ни то, ни другое. Мне просто любопытно.
Nelther, I'm Just curious.
Не хочу лезть в душу, просто любопытно.
I'm not meddling. I'm just curious. Just interested.
Мне просто любопытно, как кто-то... такой, по-видимому, разумный, как ты... может так жестоко избить другого человека... и не испытывать никаких угрызений из-за этого.
I'm just curious how someone... as seemingly intelligent as you... could hurt another human being that bad... and have no remorse for it whatsoever.
— Не хочу влезать мне просто любопытно, почему эти кассеты так много для тебя значат.
— I'm not trying to butt in, I'm just curious as to why this tape matters so much to you.
Показать ещё примеры для «'m just curious»...

любопытныйnosy

— Какой ты любопытный.
— You're nosy!
Да, он был бы слишком любопытным. Неужели?
Yes, he'd be too nosy not really.
Но мама такая любопытная.
But mother is so nosy.
— Ты любопытна.
— You're nosy.
Ты любопытен как старая дева.
You're as nosy as an old spinster.
Показать ещё примеры для «nosy»...

любопытныйinterested

А так как я — любопытная.
And as I'm interested...
Мне любопытно посмотреть, что происходит у него на микроуровнях.
I'd be interested to see what his micro-levels are.
Любопытно, что ты описываешь Голливуд, как сообщество, Кэрол.
I was interested to hear you describe Hollywood as a community, Carol.
Я это учту, но я не любопытная.
I'm not interested.
Действительно, вчера у нас была... любопытная встреча с Джоном Бонтекью и я, гм...
I did enjoy, or rather I was interested... in meeting John Bontecou yesterday, and, um...
Показать ещё примеры для «interested»...

любопытныйcuriosity

Да, все это начиналось, как просто любопытное путешествие, а теперь оказалось приключением захватывающим дух, не так ли?
Yes, it all started as a mild curiosity in a junkyard and now its turned out to be quite a, quite a great spirit of adventure, don't you think?
Ваш вид очень любопытен. Мы знали это.
Your species has great curiosity.
Аигличанам, наверное, любопытно .
The English are filled with curiosity.
Мне стало любопытно.
She aroused my curiosity.
Посмотреть, что с ними сталось за эту неделю переменчивой погоды, но, каюсь, мадам, именно оттого что мне любопытно увидеть вас, я и добивался приглашения в дом Сеймуров.
To see what appearance they'd put on after this week of changing weather. But I admit that it was out of curiosity to see you... was behind the reason for my wishing... to be invited to Mr. Seymour's house.
Показать ещё примеры для «curiosity»...

любопытныйpry

Любопытные глаза меня раздражают.
Prying eyes annoy me.
Это не для любопытных глаз.
Those names are not for prying eyes.
Вдали от любопытных глаз.
Away from prying eyes.
Это убережет твой дневник от любопытных глаз.
This will keep your diary safe from prying eyes.
Подальше от любопытных глаз.
You know, away from prying eyes.
Показать ещё примеры для «pry»...

любопытныйnosey

Снова вынюхивал вокруг чёртова замка, любопытный баран.
Snooping round Devil's Castle again, the nosey parker.
Ничего, любопытная!
— Nothing, nosey!
Да, он любопытен.
Okay, so he's nosey.
Знаешь, Харрис, из-за своего любопытного носа, когда-нибудь ты обязательно попадешь в неприятности.
You know, Harris, that nosey little nose of yours is gonna get you into trouble someday.
Погляди-ка, любопытно!
Look at that, nosey!
Показать ещё примеры для «nosey»...

любопытныйlittle curious

— Да, это любопытно.
— Yes, it is a little curious.
Тебе даже нисколько не любопытно?
Aren't you even a little curious?
Просто любопытно.
Just a little curious.
Простите, мне всегда было любопытно.
I'm sorry, I've always been a little curious.
Мне крайне любопытно как так вышло, что ты знаешь обо мне так много.
I'm more than a little curious how it is you know so much about me.
Показать ещё примеры для «little curious»...