любезный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «любезный»

На английский язык «любезный» переводится как «kind» или «courteous».

Варианты перевода слова «любезный»

любезныйkind

Он был очень любезен во время путешествия.
He was very kind during the voyage.
Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще...
It was ever so kind of you, milady, to come all this way to see us and to give Fanny that lovely doll and everything.
— Вы очень любезны, Ваша Светлость.
— Your Grace is too kind.
Если вы будете так любезны, судья.
Then if you will be so kind, judge.
— Это будет весьма любезно.
— That would be awfully kind.
Показать ещё примеры для «kind»...
advertisement

любезныйnice

Любезный г-н директор... тебя пригласит. Тебя напоят и накормят.
The nice exhibition director will invite you.
Я всего лишь хотела быть любезной.
I was only trying to be nice.
Что ему сказать? Будь вежливым, любезным, приветливым.
Be nice, affable, pleasant.
— Очень любезный учитель.
Very nice of the schoolmaster.
Я был с тобой любезен.
I was pretty nice to you.
Показать ещё примеры для «nice»...
advertisement

любезныйplease

Я хочу видеть мистера Вустера, будьте любезны...
— May I see Mr. Wooster, please?
Мне нужно позвонить в отель, будьте любезны.
Hello? Give me the toll operator, please.
Если вы будете так любезны, полковник.
— If you please, Colonel.
Не будешь столь любезен, может уже, отвезёшь меня к ним?
Will you please take me home to them at once?
Будьте любезны, спички.
A match, please.
Показать ещё примеры для «please»...
advertisement

любезныйgood

Я хотела попросить ее, чтобы она попросила Вас... быть так любезным поужинать со мной сегодня вечером.
I wanted to ask her to ask you... if you would be good enough to go out to dinner with me tonight.
Послушайте, любезны.
Now see here, my good man.
Со стороны Стенли было очень любезно привезти мои вещи.
It was so good of Stanley to call for my trunk.
Если вы будете столь любезны и оставите его мне...
If you will be so good as to leave it with me...
Так будь спокоен, Кассио любезный, Все, что смогу, я сделаю — поверь. Пожалуйста.
Be thou assured, good Cassio, I will do all my abilities in thy behalf.
Показать ещё примеры для «good»...

любезныйgracious

Вы очень любезны.
You are very gracious.
Благородный Трибун очень любезен.
The noble tribune is most gracious.
Ох, хорошо, любезный, я...
Oh, good gracious me!
Это очень любезно.
That was very gracious. Yes.
Мадам Луиза одарила меня своей самой любезной улыбкой.
Madame Louise welcomed me with her most gracious smile.
Показать ещё примеры для «gracious»...

любезныйkind enough

С тех пор как Вы любезно начали меня преследовать я впервые воспользуюсь Вашими услугами.
Since you have been kind enough to follow me I shall take advantage of your services.
Интересно, Вы будете столь любезны, не рассказывать об этом другим гостям?
I wonder, would you be kind enough to help me keep it from my other guests?
Вы любезно откликнулись на моё объявление в газете.
You were kind enough to answer to my my newspaper advertisement.
Вы не будете столь любезны передать ей моё письмо?
Would you be kind enough to forward my reply?
Валери любезно сходила на улицу и выяснила номер этой телефонной будки.
Valerie was kind enough to go outside and find out the number of the kiosk.
Показать ещё примеры для «kind enough»...

любезныйvery kind

Придворные царя всегда были любезны... с женщинами.
Courtiers of the Czar are always very kind towards women.
Наш полицейский был настолько любезен, что отдал сукно со стола на экспертизу. — Кровь или чернила.
Our policeman was very kind and gave the table cloth for the expertise.
Какие любезные вещи произносятся.
What a very kind thing to say.
Мы вынуждены были освободить место для него, но это небольшое беспокойство, зато... так любезно со стороны полковника.
We have had to make room for it, but it is no inconvenience whatsoever... so very kind of the Colonel.
ћесье так любезен...
Monsieur is very kind.
Показать ещё примеры для «very kind»...

любезныйdear

Это мило с вашей стороны, любезный.
That is kind of you, dear.
Любезный капитан Крюк, застрелить человека в самом расцвете сил...
Oh, dear, dear, dear Captain Hook. Shooting a man in the middle of his cadenza?
Вы, мой любезный Чарльз, вероятно, предпочли бы херес, но, увы, хереса вы не получите.
I expect you would prefer sherry, but, my dear Charles you are not going to have sherry.
Мой любезный Чарльз, откуда эта столь пышная растительность?
Where, my dear Charles did you find this sumptuous greenery?
Будь любезен, принеси их для меня, ладно?
Be a dear and get it for me, would you?
Показать ещё примеры для «dear»...

любезныйwould you

А теперь будь любезна, учтиво попрощайся с аудиторией.
Now, would you like to say — a polite good night to the audience?
Быть может, вы будете любезны и... разделите со мной мой улов.
Well, perhaps you would do me the honor... of sharing my catch with me.
Не будете ль любезны, выдать разом полсотни золотых, чтоб расплатиться с доком?
Would you oblige me with 50 or so in gold... just to settle my accounts at the dockside?
Будь любезен поднять их для меня?
Would you be a sport and fetch it for me?
— Кларк, не будешь так любезен? — Да все в порядке.
— Clark, would you excuse us?
Показать ещё примеры для «would you»...

любезныйsweet

Правда, вы очень любезны.
But really, you are terribly sweet.
Не снимешь ли, дружок любезный Бьянка, Узор с платка?
Sweet Bianca, make me this work out.
Ах, вы такой любезный мужчина.
Oh, you are such a sweet man.
С его стороны это было очень любезно.
I think it was sweet of him to think of it.
Как любезно.
How sweet.
Показать ещё примеры для «sweet»...