льгота — перевод на английский

Варианты перевода слова «льгота»

льготаbenefits

Являясь частью этой группы, МПМ предоставляет различные льготы моряку и его семье, когда он наиболее в них нуждается.
Being part of this group, the S.I.U. provides benefits of many kinds to the seafarer and his family, when he is likely to need them most.
Дополнительные льготы.
Pension. Fringe benefits.
— Есть дополнительные льготы.
Of course, there are fringe benefits.
Я делаю 16, 000, плюс льготы.
I make 16, 000, plus benefits.
Льготы!
Benefits!
Показать ещё примеры для «benefits»...
advertisement

льготаprivileges

Если будешь неподалеку, у меня есть льготы на телевизор, игра пошла!
If you wanna stick around, I got TV privileges and the game is on.
Мой папа дернул за несколько ниточек, у меня есть определенные льготы.
My dad pulled a few strings, got me some extra privileges.
— Я лишилась льгот.
— Uh, I lost my privileges.
Если есть льготы, у тебя могут быть посетители.
If you got your privileges, you can have visitors.
Как я могу получить свои льготы?
How do I get my privileges?
Показать ещё примеры для «privileges»...
advertisement

льготаperks

Дополнительные льготы.
Perks...
И льготы.
And the perks.
Одна из немногих льгот этого офиса — это...
One of the few perks of this office is that...
Льготы никогда не будут заканчиваться?
Will the perks never end?
Пьедесталы, льготы и опоры.
Pedestals, perks and props.
Показать ещё примеры для «perks»...
advertisement

льготаtax breaks

По поводу твоего плана по расширению, я кое-что прикинула и, оказывается, мы можем получить налоговые льготы, если откроем филиал на Среднем Западе.
About your expansion plan, I did some checking... and we can get some tax breaks if we put up a facility in the Midwest region.
Предложили ему налоговые льготы, кредитные гарантии и значительную сумму авансом.
Tax breaks, loan guarantees and a substantial sum up front.
От кого ты получил эти налоговые льготы?
Who got you those tax breaks?
Вы хотите иметь налоговые льготы для семей, лучшее финансирование для муниципальных школ.
You want bigger tax breaks for families, you want better funding for public schools.
Но как насчет того, что ты держала свое справедливое возмущение которое заполняло твою тарелку каждую субботу и мы с Президентом Грантом помолимся о налоговых льготах для вас?
But how about you get to keep all that righteous indignation that fills your collection plate every Sunday, and President Grant and I go pray on some new tax breaks?
Показать ещё примеры для «tax breaks»...

льготаtax

Республиканцы в Конгрессе хотят использовать их для налоговых льгот.
Republicans want to use it for tax relief.
Президенту нужно, чтобы ты пошел туда и выполнил одну из своих двух конституционных обязанностей: проголосвал за налоговые льготы на этанол.
The president needs you to fulfill one of your constitutional duties and vote for the tax credit.
— Я знаю-— — Я провел 8 лет в Сенате, голосуя против этой налоговой льготы.
I spent eight years in the Senate voting against this tax credit.
— Насчет налоговой льготы на этанол.
— About the ethanol tax.
Это даст налоговые льготы?
Tax advantage?
Показать ещё примеры для «tax»...

льготаincentives

Слишком поздно чтобы проскользнуть льготам для остающихся дома конгрессменам?
Too late to get incentives for stay-at-home congressmen?
И ваши налоговые льготы выгодны, мисс Лайонс.
And your tax incentives are competitive,ms. Lyons.
Они получили налоговые льготы, что разорило местные магазины и они ничего не дали взамен.
They took tax incentives, wiped out local stores, and give nothing back in return.
Оформление налоговых льгот для местных предпринимателей затянулось на месяцы.
Those tax incentives on local businesses, been stalling for months.
Каспер добился для нас налоговых льгот.
Caspere arranged our tax incentives.
Показать ещё примеры для «incentives»...

льготаexemptions

Я могу охотиться на налоговые льготы!
Today, I can hunt for tax exemptions.
Церковь — это некоммерческая организация, и потому мы предоставляем налоговые льготы для жертвующих.
The church is a non-profit organization, so we give tax exemptions if people wanna donate things.
30 церквей — это 30 различных налоговых льгот
30 churches... that means 30 different tax exemptions.
Понимаете, все школы будто растворились в программе, и когда я пытаюсь найти налоговые записи, то вижу только религиозные льготы.
See, all the schools dissolved with the program, and I'm trying to find some tax info, but there were religious exemptions.
Добудь нам льготы.
Get our exemption.
Показать ещё примеры для «exemptions»...

льготаtax relief

В обмен на то, чтобы называть снижение налогов «налоговыми льготами»?
In exchange for calling tax breaks «tax relief»?
— Ты знаешь, снижение налогов в настоящий момент и есть налоговые льготы.
— T ax breaks are tax relief now.
Налоговые льготы на собачьи пистолеты?
Tax relief on gun dogs?
Мы не хотим, но мы согласились называть это налоговыми льготами, а не снижением налогов.
We won't be, but we've agreed to call it tax relief instead of a tax cut.
Мы называем это налоговыми льготами?
We'II call it tax relief?
Показать ещё примеры для «tax relief»...

льготаtax credits

— Налоговые льготы для сидящих дома матерей?
Tax credits for stay-at-home moms?
Ну, есть налоговые льготы, государственные скидки.
Well, there are tax credits, government rebates.
Это налоговые льготы для малого бизнеса.
The answer is tax credits for small businesses.
Примите этот закон о занятости, и компании получат дополнительные налоговые льготы, если наймут американских ветеранов.
Pass this jobs bill, and companies will get extra tax credits if they hire American veterans.
Я был прав, и, между прочим, я все еще прав, но суть в том-— 16000 новых рабочих мест. 4$ миллиарда, вложенных в саженцы и технику, потому что налоговая льгота сделает это возможным.
I'm still right, but the point is... 16,000 new jobs. $4 billion in plant and equipment because the tax credit made it economical.