лужайка — перевод на английский

Варианты перевода слова «лужайка»

лужайкаlawn

А Вы помните вечеринку на церковной лужайке, когда Вы сели в яблоцное повидло... и все обвиняли меня за это?
Then you remember the church lawn party when you sat in the apple butter... and they blamed me for it?
Бобби, иди, поиграй на лужайке.
All right. Bobby, go out and play on the lawn.
Какие дружеские чувства ты испытывал, когда Большой Мозг бросил машину у тебя на лужайке, и притащил полицию в канун Рождества?
How friendly did you feel when Big Brains here ditched the car on your lawn and the police walked in Christmas Eve?
— Жду тебя на лужайке.
I will wait for you on the lawn.
Это похоже на окровавленную лужайку.
It looks like a bloodstained lawn.
Показать ещё примеры для «lawn»...
advertisement

лужайкаfront lawn

Она выкинула все мои вещи на лужайку перед домом.
She put all my stuff on the front lawn.
Вся лужайка затоплена.
My whole front lawn is flooded.
Теперь ФБР пасется у меня на лужайке.
I got the fbi on my front lawn.
Он любит посидеть со мной на скамейке, там на лужайке.
He likes to sit with me on the bench out on the front lawn.
Так что я возможно я заехала на твою лужайку.
So, I may have parked on your front lawn.
Показать ещё примеры для «front lawn»...
advertisement

лужайкаyard

Немного позднее они спустились на лужайку.
A little later, they came down into the yard.
Но мы ещё можем погулять по нашей лужайке и зажечь пару бенгальских огней?
But we can go ahead and light sparklers in our own back yard?
Лужайку надо привести в порядок.
Yard needs some tending.
Ты пасешься на своей лужайке перед домом и слушаешь свое авто радио!
You lay out in your front yard and listen to your car radio!
Однажды, я отвозил детей в школу и увидел тебя на лужайке.
One day I dropped the kids off at school and I saw you in the yard.
Показать ещё примеры для «yard»...
advertisement

лужайкаfairway

За грином — два девственно— белых бункера с песком, и пруд, полный лилий, смотрит на изумрудно-ровную лужайку.
Beyond the green, two pristine white sand traps and a lily-filled pond yawn out towards the emerald fairway.
Фрэнк Лужайка — мерзкий опоссум живущий восле шестой лунки общественной гольф-площадки.
Fairway frank is this awful possum Who lives near the sixth hole of the public golf course.
Уверена ли я, что мы поймали именно Фрэнка Лужайку?
Am I sure the possum we caught is fairway frank?
Ну, мы видели опоссума, который, верим, и есть Лужайка Фрэнк.
Well, we see a possum that we believe to be fairway frank.
Что ты имеешь в виду, говоря, что Фрэнка Лужайки здесь нет?
What do you mean, that fairway frank is not here?
Показать ещё примеры для «fairway»...

лужайкаgrass

Я плачу молодому человеку 30 долларов, чтоб он стриг мою лужайку.
I pay a young boy to cut the grass for me once a week. $30. Can you believe it?
Дэбби сделала первые шаги здесь, на этой лужайке.
Debbie took her first steps right there on-— In the grass.
То, что мы видим, как обычную лужайку на самом деле усеяно яркими метками.
What to us appears to be an ordinary patch of grass is really packed with bright markings.
Этот двор смотрелся бы очень здорово с лужайкой.
Well, this yard would look real nice with some grass.
Я выращиваю лужайку.
I got grass growing in.
Показать ещё примеры для «grass»...

лужайкаgreen

Ну, знаешь, я подумала, мы могли бы сделать это на лужайке для гольфа.
Well, you know, thought we could do it on the putting green.
И если увидишь мою племянницу, проповедующую на лужайке, скажи ей идти домой.
PREACHING ON THE GREEN, TELL HER TO COME ALONG HOME.
«Если игрок вытирает мяч во время игры у лунки поднимая его с лужайки, он должен подвергнуться штрафу на один удар.»
«lf a player cleans his ball during play of a hole except on the putting green, he shall incur a penalty of one stroke.»
Как гусак на лужайке.
He's like a goose on a green.
Будет катиться как мячик по ровной лужайке, если рулить и крутить педали как следует.
Oh, guided and pedaled a-right, she'll roll smooth as a ball on a green.
Показать ещё примеры для «green»...

лужайкаmeadow

На лужайке в ранний час.
On the meadow in the morn.
Птичка польку танцевала На лужайке...
Little bird was polka-dancing on the meadow...
Траву на лужайке надо бы покосить.
This meadow needs to be mowed.
Потом месье, там на лужайке, вдруг резко потемнело
Then, monsieur, there in the meadow, everything went black.
"Игры на лужайке" или "Мими сделала Всю Америку"
"Game Time in the Meadow" or "Mimi Makes All-American."
Показать ещё примеры для «meadow»...

лужайкаfront yard

Почему у нас по всей лужайке расставлены гигантские леденцы?
Why are there giant lollipops all over the front yard?
И ты выбрала метафору о посадке фикусов на твоей лужайке?
And the metaphor you chose was planting ficuses in your front yard?
Тебе нужно увидеть мою лужайку на Рождество.
You should see my front yard at Christmas.
произведение искусства на твоей лужайке.
Dude, there's some kind of performance artists in your front yard.
Но прямо сейчас она на лужайке у дома, копается в саду.
But right now, she's in her front yard, gardening.
Показать ещё примеры для «front yard»...

лужайкаfield

Это поле для рэгби — не лужайка поэтов.
It is the cambo Ruby, not the field of poetry.
Ли хочет, чтобы мы собрали все камни на лужайке.
Lee wants us to pick up all the rocks in this field.
«вы стоите на открытой лужайке на запад от Белого дома с заколоченой дверью»
"you are standing in an open field "west of the white house With a boarded front door."
В общем, Софи предлагает услугу по засеванию вашей лужайки.
Well, Sophie's offering a product that puts grass back on your field.
Телячьи восторги на лужайке.
Humping gleefully in the fields.
Показать ещё примеры для «field»...

лужайкаlawn mowed

Она может разрубить вас пополам одним движением сабли, словно лужайку подстригает.
She can cut all of you in half with one sword stroke, just like mowing the lawn.
Лужайку мою стрижешь?
You mow my lawn?
И покоси, наконец, лужайку!
And how about mowing your lawns?
Я собирался отдать ее вам в следующий раз, когда буду подстригать вашу лужайку, но поскольку вы здесь...
I was gonna give it to you next time I mowed your lawn, but since you're here.
Хочешь что бы я, чтобы скосил лужайку?
Want me to mow the lawn?
Показать ещё примеры для «lawn mowed»...