ломаная — перевод на английский

Варианты перевода слова «ломаная»

ломанаяloman

Уилли Ломан.
Willy Loman.
Спасибо, доктор Ломан.
Thank u,Dr. Loman.
Том Ломан.
Tom Loman.
Да, доктор Ломан, вы уже закончили с жертвой?
Yeah, Dr. Loman, um, the work up on the victim?
Я обработала образцы от доктора Ломана, чтобы получить ДНК-профиль.
I am running the biologicals from Dr. Loman. About to get you a DNA profile.
Показать ещё примеры для «loman»...
advertisement

ломанаяbroken

Фез, просишь пощады на ломаном английском.
Fez, you beg for mercy in broken English.
Чарли, зачем ты говоришь на ломаном английском?
Charlie, what are you doing? What are you talking broken English for?
Итак, Екатерина, королева всего мира, отвечай мне на ломаном английском языке:
Therefore, queen of all, Katharine, break thy mind to me in broken English:
—ломанную ногу видно и так.
A broken leg shows.
Я буду тут вечно, питаясь ломанными хлебными палочками.
I'm going to stay here forever and live on broken bread sticks.
Показать ещё примеры для «broken»...
advertisement

ломанаяworth a damn

— Не солдаты, а зеленые новобранцы, гроша ломаного не стоящие.
Not regular troops, green recruits not worth a damn.
Твоё слово гроша ломаного не стоит.
Your word not worth a damn.
Никогда гроша ломаного не стоил.
Never was worth a damn.
Что-нибудь стоящее ломаного гроша?
Anything worth a damn?
Без тебя он и гроша ломаного не стоит.
He isn't worth a damn when he's not working with you.
Показать ещё примеры для «worth a damn»...
advertisement

ломанаяdamn

— Он у меня уже давно и никто не давал и ломаного гроша.
— Had it for years, and no one gave a damn.
Да я гроша ломаного не дам за то, что ты думаешь, будто доказал о себе за последний год.
I don't give a damn what you think you've proven about yourself over the last year.
Я ломаного гроша не дам за международные соглашения и законы!
I don't give a damn about international law or treaties!
Он у меня уже давно и никто не давал и ломаного гроша.
I've had it for years, and no one gave a damn.
— Если этот свидетель — коллега Йост, то это алиби не стоит ломаного гроша!
— If it's his colleague Ost who is that witness, then I don't give much for it, not a damned thing!
Показать ещё примеры для «damn»...

ломанаяlohmann

Ломан.
Lohmann.
Вы имеете в виду Ломан Хермину из Кепеника?
You mean Hermine Lohmann in Köpenick?
Госпожа Шарлотта Ломан?
Mrs. Charlotte Lohmann?
Я сожалею, товарищ Ломан.
Sorry, comrade Lohmann.
Вы в этом не виноваты, товарищ Ломан.
It isn't your fault, comrade Lohmann.

ломанаяworth

— Я не дам в подтверждение этого, и ломаного гроша!
— Should've put more than $5 worth in!
В суде оно не будет стоить и ломаного гроша.
It won't be worth the bus fare to court.
Стоишь и говоришь людям, что жизнь не стоит и ломаного гроша.
Standing there telling folk life ain't worth living.
Можешь считать себя королём, но ты гроша ломаного не стоишь.
You may think you're king, but you're not worth a goddamn.
Рэй Бек гроша ломаного не стоит.
Ray Beck ain't worth a toss.