ловить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ловить»
«Ловить» на английский язык переводится как «to catch».
Пример. Он ловит мяч. // He catches the ball.
Варианты перевода слова «ловить»
ловить — catch
Френки создал отвлекающий манёвр, чтобы я мог ловить за спиной у Ника.
Frankie set up a distraction so I could make the catch without Nick finding out.
Ловите подонка!
Catch that punk!
Ни подлавливал, ни ловил.
No play trick on him, no catch him.
Ловите его!
Catch him!
Я люблю смотреть, как ты ловишь жуликов.
I'd just love to see you catch those crooks.
Показать ещё примеры для «catch»...
ловить — get
На твоем месте... я бы не упустила возможность увидеть, как ранний червячок ловит птичку.
Come on. If I were you... I wouldn't miss this opportunity of seeing the early worm get the bird.
— Да, лови машину.
— Will you wait? — You get a cab.
Скачите, скачите, ловите вашу антилопу, а я пока... подберу...
Go! Go! Get your Antelope.
Она ловит такси.
Go get her a taxi.
Ловите и загадывайте. Берите свою удочку.
Get your bamboo pole here.
Показать ещё примеры для «get»...
ловить — fishing
Да и кто станет ловить, если покупать некому?
But who would be fishing when there's no one to be buying?
Значит, ему придется платить за то, чтобы другие начали ловить.
So he would have to start buying before anyone would start fishing.
Ставить капканы, ловить рыбу, охотиться.
Setting traps, fishing and hunting.
Пусть выпьет, пока будет ловить рыбу.
He can drink while fishing.
Возможно ты и сейчас ловишь рыбу?
Perhaps you're fishing now? What's your price?
Показать ещё примеры для «fishing»...
ловить — chase
А коп, умеющий только бродяг ловить, набрасывается на нас. Судьба.
A broken-down old harness bull, no good for anything but chasing kids has to trip over us.
Полиция ловит не того человека.
— No one believes me but the police are chasing the wrong man.
Он вчера ловил фальшивомонетчика на набережной Сены. Они схватились на самом краю.
He was chasing counterfeiters on Seine...they were fighting right at the edge.
Потому что всю свою жизнь я ловлю таких, как ты.
Because I spend all my time chasing guys like you around the block.
Да это тот самый маньяк, которого мы целый год ловим!
But this one is insane, who has been chasing for a year!
Показать ещё примеры для «chase»...
ловить — take
Я ловлю тебя на слове. Сил у меня хватит на всех.
I'll take you up on that one day.
Лови, придурок!
Take that!
Лови момент.
Take a moment.
Что ж, вам придется ловить свой шанс.
Well, you will have to take your chance.
Лови их все.
— Take it all.
Показать ещё примеры для «take»...
ловить — capture
Я помогала его ловить! Нет.
I helped capture him!
Мы берём с собой груз серы, чтобы приманить его, когда будем ловить.
We're taking over a load of sulphur to feed our prisoner when we capture him.
Видел как индейцы из племени Семинолов ловят аллигаторов?
Have you ever seen a Seminole Indian capture alligators?
Некоторых мы ловим.
We may capture a few.
И они размножаются быстрее,чем мы можем ловить и истреблять их.
And they're reproducing faster than we can capture or eradicate them.
Показать ещё примеры для «capture»...
ловить — picking up
Мы тут ловим какие-то силовые поля.
We're picking up fields here.
Микрофон ничего не ловит.
The microphone's not picking up anything.
Агентство нацбезопасности ловит кучу телефонных разговоров.
NSA's picking up all kinds of chatter.
Ловили людей, которые сбежали от тех жутких фургонов.
Just picking up the people who got away from those badass trucks.
Дрон ловит тепловое излучение двух тел.
The drone's picking up two heat signatures.
Показать ещё примеры для «picking up»...
ловить — get caught
Бывает, меня ловят за тем, что я долго сижу на одном месте, и тащат в Техас.
And sometimes I get caught sitting for days in one place. And they kick me out into Texas.
Первые пару-тройку раз тебя ловят, приводят в участок и какой-нибудь полисмен отчитывает, орёт на тебя.
First two or three times you get caught, you get taken down the nick and some policeman tells you off, shouts at you.
Если тебя ловят...
If you get caught...
Когда вас ловит береговая охрана, вам приходится все сбрасывать за борт.
When you get caught by the Coast Guard, you gotta throw all the cases overboard.
Я просто говорю, что убийц ловят, потому что у них есть мотив.
Look, murderers get caught because they have a motive.
Показать ещё примеры для «get caught»...
ловить — reception
— Просто так, сегодня ужасно ловит.
— Just look, awful reception tonight.
Здесь сотовый не ловит.
No cell phone reception.
Не ловит вообще.
I don't have any reception.
Плохо ловит, знаете ли.
Bad reception, innit?
Приема нет, сотовый не ловит.
No radio, no cell phone reception.
Показать ещё примеры для «reception»...
ловить — hunt
Говорят, придёт известный гость, будет ловить мглу по чаще, наткнётся на твой дом, он должен быть как в сказке.
They say, important guest will come, he will hunt a fog in a groves, he will encounter your house, it must be like from a fairytale.
Я буду ловить их, пока не поймаю.
And if they ran, I would hunt them down.
Когда-то я их ловила. Еще ребенком.
I used to hunt these here when I was little.
Готов ловить жуликов.
— Let's hunt some robbers.
Послушай, мы не будем останавливаться для того, чтобы собирать чернику и ловить фазанов.
Listen, we're not stopping to pick blackberries and hunt pheasant.
Показать ещё примеры для «hunt»...