лицемерной — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лицемерной»

«Лицемерный» на английский язык переводится как «hypocritical».

Варианты перевода слова «лицемерной»

лицемернойhypocritical

Я знал, что большинство женщин лживы и лицемерны, но эта....
I knew most women were cheats... hypocritical and hard, but this one...
Разумеется... Потому что ты думаешь, что все вокруг вульгарны и лицемерны, фальшивы и порочны, как все вы.
Of course, because you believe that everyone is the same around here vulgar and hypocritical, false and corrupt like the rest of you!
Называть абстрактным произведение искусства «Почтение Гевары» просто лицемерно.
To call an abstract piece «Homage to Guevara» is hypocritical.
Люди слабы, лицемерны и глупы.
People are weak, hypocritical and stupid.
Хитрых и лицемерных людей!
Cunning and hypocritical men!
Показать ещё примеры для «hypocritical»...
advertisement

лицемернойhypocrite

Лицемерная!
Hypocrite!
— Ты называешь меня лицемерной?
— How am I a hypocrite?
Как же можно быть настолько лицемерной?
How could you be such a hypocrite?
Лицемерная Барби!
Hypocrite Barbie!
Ты такая лицемерная.
You are such a hypocrite.
Показать ещё примеры для «hypocrite»...
advertisement

лицемернойsanctimonious

Мог ли человек быть более лицемерным в своем самоотречении?
Was ever a man more sanctimonious in his self-denial?
Сделайте мне одолжение — приберегите свою лицемерную речь для кого-нибудь другого.
Do me a favor— save your sanctimonious speech for somebody else, honey.
Лицемерная су...
Sanctimonious b...
Все, чего я от него дождался, это лицемерного вице-президента.
His every good wish. I got his sanctimonious Vice President, that's what I got!
Я просто пытаюсь остановить этих, подлых и лицемерных бюрократов от уничтожения моего образа жизни.
I'm merely trying to stop those sanctimonious bureaucrats from destroying my lifestyle.
Показать ещё примеры для «sanctimonious»...
advertisement

лицемернойself-righteous

Когда я впервые их встретил, я считал их высокомерными, лицемерными.
When I first met them, I thought they were arrogant, self-righteous.
Мой брат — лицемерная задница.
My brother is a self-righteous ass.
Как всегда — лицемерный маленький выродок.
You always were a self-righteous little bastard.
Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни.
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives.
Так лицемерно.
So self-righteous.
Показать ещё примеры для «self-righteous»...

лицемернойdisingenuous

А то меня начинает тошнить от этой твоей лицемерной щедрости.
All this disingenuous generosity is making me want to vomit.
Он же лицемерный бабник, который всегда получает то, что хочет.
He is a disingenuous womanizer Who always gets what he wants.
— Из-за этого ты выглядишь лицемерной и виновной.
— Jessica-— — It makes you disingenuous. It makes you look guilty.
Кроме того, Адам был немного лицемерен.
Besides, Adam was being a bit disingenuous.
Ты, ты, ты лицемерный.
You're... you're... you're disingenuous.
Показать ещё примеры для «disingenuous»...

лицемернойinsincere

С чего тебе жалеть того, кто вынужден соблюдать пустые, вежливые формальности, которые совершенно бессмысленны, лицемерны и, следовательно, унизительны?
Why would you feel sorryfor someone who gets to opt out ofthe inane courteous formalities which are utterly meaningless,insincere,and therefore degrading?
Это был мой шанс отобрать ее у этого лицемерного жулика.
This was my chance to earn it back from that insincere phony.
— Дико лицемерно.
— Wildly insincere.
Нет, я имею в виду, что она несколько лицемерна.
No, what I mean is she's a little insincere.
Ну, я считаю это лицемерным.
Well, that's rather insincere.
Показать ещё примеры для «insincere»...