лицемер — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лицемер»

«Лицемер» на английский язык переводится как «hypocrite».

Варианты перевода слова «лицемер»

лицемерhypocrite

Да ведь вы позёр, злой, грязный, маленький лицемер!
Why, you posturing, evil-minded, dirty, little hypocrite!
Вы еще и лицемер.
You are a hypocrite.
Трус и лицемер.
You big chicken, hypocrite!
Грязный лицемер.
Rotten hypocrite.
Фанатичный лицемер!
Fanatical hypocrite.
Показать ещё примеры для «hypocrite»...
advertisement

лицемерhypocritical

Иосиф, вы лицемер.
I get ready to accept the priesthood and thanks to his help I shall acquire a quick progress. Joseph, you are a hypocritical.
Я — старый лицемер. Говорю одно, делаю другое.
So, it judges that I am a hypocritical old man, saying a thing and doing other one.
Скажи уж — был лицемером.
Try hypocritical.
Вы не выглядите лицемерами, поддерживая нераспространение, пока финансируете исследования нового поколение тактических ядерных бомб?
You do not look hypocritical espousing nonproliferation while funding research on a new generation of tactical nuclear bombs?
Я чувствую... что Фрэнк — лицемер, потому что он сказал, что ненавидит суши и караоке. Я думал...
I feel like Frank is hypocritical, because he told me he hated sushi and karaoke.
Показать ещё примеры для «hypocritical»...
advertisement

лицемерphony

Так вот, этот парень — главный лицемер десятилетия, а ты ведёшь себя так, будто он твой лучший друг.
Well, this guy is the phony of the decade... yet you act like he was your long-lost best friend.
Том Таунсенд не лицемер, он просто запутался.
Tom Townsend is hardly a phony... — just mildly deluded.
Ты лицемер.
Because you are a phony.
Я лицемер.
I am a phony.
Все такие лицемеры.
EVERYONE'S SO PHONY.
Показать ещё примеры для «phony»...
advertisement

лицемерself-righteous

Лицемер?
Self-righteous ?
Самодовольный лицемер, но я вижу сквозь твою невинность также, как и видел сквозь его.
Self-righteous, smug, And I see through your innocence just as I saw through his. What are you talking about?
Ты раньше был лицемером.
You used to be self-righteous.
Слабак, пьянчуга... и лицемер.
Weak, drunk... ..and self-righteous.
Молох... был лицемером и эгоистом.
Moloch... was self-righteous and self-serving.
Показать ещё примеры для «self-righteous»...

лицемерhypocrisy

Даже если вы лицемер и передадите титул рода своему сыну, я не стану его подтверждать.
Even if some hypocrisy on your part allowed the Fairfax line to continue... I shall not grant it.
Ей-богу, вы все лицемеры! Можно подумать, что в ваших семьях всё нормально!
You and your hypocrisy, as if you all have perfect marriages!
Потребность наказывать лицемеров могло вызывать то, что Бронсон-Спрингс назвали идеальным городом, примером для подражания в будущем.
This need to punish hypocrisy might have been triggered when Bronson Springs was given the award as the perfect city, being held up as an example for the future.
Вот лицемер.
Talk about hypocrisy.
Тогда все вы должно быть лицемеры!
Then all must be hypocrisy
Показать ещё примеры для «hypocrisy»...

лицемерsuch a hypocrite

Ты лицемер!
Oh, you are such a hypocrite.
Вот лицемер.
She is such a hypocrite.
Какой же ты лицемер!
You are such a hypocrite.
Какой же ты лицемер.
You're such a hypocrite.
Эти люди из Вашингтоне... сплошь лицемеры.
These people in washington... such hypocrites.
Показать ещё примеры для «such a hypocrite»...

лицемерhypocrisies of our times

Я вижу в Говарде Биле пророка наших дней, великого мессию, клеймящего лицемеров нашего времени!
I see Howard Beale as a latter-day prophet... a messianic figure inveighing against the hypocrisies of our times!
Пророк наших дней, клеймящий лицемеров.
A latter-day prophet denouncing the hypocrisies of our times.
Ты хочешь быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
Do you want to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times?
Что плохого в том, чтобы быть яростным пророком и клеймить лицемеров?
What's wrong with being an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times?
Да, я хочу быть яростным пророком и клеймить лицемеров.
Yeah, I'd like to be an angry prophet denouncing the hypocrisies of our times.