литературных — перевод на английский
Быстрый перевод слова «литературных»
«Литературный» на английский язык переводится как «literary».
Варианты перевода слова «литературных»
литературных — literary
По роману Станислава Пшибышевского, в литературной обработке Анджея Струга.
Based on the novel by Stanislaw Przybyszewski, in the literary study of Andrzej Strug.
Крупнейшая литературная сенсация. «Гиганты» Х. Белецкого.
The greatest literary sensation «Giants» by H. Bielecki.
Литературное наследство — это совсем не то, что их волнует.
Their literary heritage is not what they treasure above all else.
Она из высшего общества, Парк Авеню, из среды дорогих ресторанов и литературных встреч с коктейлями.
She belongs to that rarefied atmosphere of Park Avenue: expensive restaurants and literary cocktail parties.
Мистер Дедал, не окажете ли услугу, через ваши литературные знакомства?
Mr Dedalus, you would do me a favor with his literary friends?
Показать ещё примеры для «literary»...
advertisement
литературных — literature
Мое монашеское уединение я провел, изучая классиков... /«Похождения Казановы»/ ...в особенности, одного, откуда я почерпнул свой стиль, не только литературный, но и жизненный, в любви и преступлении.
My monastic seclusion was devoted to a study of the classics, particularly one from which I acquired my style, not only in literature but in my brilliant career of love and crime.
Моя жена была благородной женщиной. Она бросила меня во имя литературных принципов.
A noble woman, my wife — she left me for the good of literature.
Она пишет беллетристику чистой воды. Но чтобы никто не думал, что это литературное произведение.
Her work is fiction but this should not be mistaken for literature.
А в Париже — это литературный спектакль, все пишут с утра до вечера, и никто не останавливается.
And then the show of literature in Paris, where everybody writes from morning to evening without stopping.
Величайшие литературные произведения из всех, созданных людьми.
Greatest literature mankind ever produced.
Показать ещё примеры для «literature»...
advertisement
литературных — book
Если хочешь перейти на литературный язык, нужно уметь им пользоваться.
If you ever want to write a book, you need to know that.
Однажды я чуть не задавил литературного критика.
I once almost ran over a book critic.
Союза литературных критиков Манчестера.
The Manchester book critics.
— Я работаю на Литературном Собрании.
— The European Book Meetings.
Нет, нет, нет, нет. Да, ну, просто из литературного клуба этим летом.
No. no, no, no. yeah, well, just from book club this summer.
Показать ещё примеры для «book»...
advertisement
литературных — literally
Литературно выражаясь.
Literally.
— Литературно выражаясь.
— Literally.
Нет. Не литературно.
Not literally.
Ну, если литературно — давай поговорим о чем-нибудь другом.
Like, literally, anything else?
Твои литературные свидания с Кейтлин.
Your literally dates with Caitlin.
Показать ещё примеры для «literally»...
литературных — lit
Я думала, ты в литературном клубе.
I thought you were at Lit. Club.
— Литературный.
— English Lit.
Я скажу это каждому литературному агенту в этой стране.
I have told that to every lit Agent in this country.
Я написала злое эссе про Вэл для литературного журнала.
I wrote a mean essay about Val for the lit magazine.
Но в литературном кружке меня отвергли.
But I got rejected by the Lit Society.
Показать ещё примеры для «lit»...
литературных — writing
Вчера я получил сообщение из школы Пеннингтона в Новой Зеландии. Они приглашают меня на литературный факультет.
Yesterday, I got a communication from the Pennington School in New Zealand and, uh... they offered me a writing fellowship.
Преступление — это красочный, захватывающый и динамичный поворот в литературном произведении.
The crimes are colourful, consuming, with a great crusading curve to the writing.
У тебя очень ясный лаконичный литературный стиль.
You have a style writing clear and succinct.
Литературное творчество всегда было частью моей жизни.
Writing has always been intrinsic to my being.
Я уже опубликовал шесть книг, но итальянский писатель не в состоянии прокормиться литературным трудом.
I've already published six books, but no Italian author is able to live from writing.
Показать ещё примеры для «writing»...
литературных — ghostwriter
Нет, я литературный негр.
No, i am a ghostwriter.
А не литературный негр.
Not a bloody ghostwriter! Do you understand?
Говорят, что вы наняли литературных негров.
So much so that you, um, Employed the services of a ghostwriter.
— Вообще-то, у меня был литературный негр.
— There was a ghostwriter.
Когда ее собственный «литературный негр» даже не доверял ей?
When her own ghostwriter didn't even trust her?
Показать ещё примеры для «ghostwriter»...
литературных — nom
Или литературный псевдоним, как мы писатели говорим.
His name is an alias. Or a nom de plume as we writers say.
Литературный псевдоним.
Nom de plume.
Кроме того, мой литературный псевдоним — мисс Садовница.
Besides, my nom de plume is Miss Green Thumbs.
Полагаю, что этому новому зданию уже был присвоен Литературный псевдоним Пирамида.
I understand that this new building has already been given the nom de plume of The Pyramid.
А это не литературный псевдоним, который ты использовал в школе для колонки светского общества?
Wasn't that the nom de plume you used in prep school for your society column?
Показать ещё примеры для «nom»...