literature — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «literature»
/ˈlɪtərɪʧə/Быстрый перевод слова «literature»
На русский язык «literature» переводится как «литература».
Пример. She has a deep appreciation for classical literature. // У неё глубокое уважение к классической литературе.
Варианты перевода слова «literature»
literature — литературы
Teaching all that great literature, making me think I can do it, too.
Изучение всей великой литературы заставило меня думать, что я тоже так могу.
Regarding modern literature...
Что касается современной литературы...
An abundance of literature, which I shall have translated and processed.
Изобилие литературы, которую я могу перевести и обработать.
There is also a certain man a writer of subversive literature who has been howling for your blood.
Есть такой человек, сочинитель подрывной литературы, так вот он как раз и жаждал твоей крови.
You were giving me tuition in literature and I paid you with money.
Вы давали мне уроки литературы, я вам платил.
Показать ещё примеры для «литературы»...
advertisement
literature — литературных
A noble woman, my wife — she left me for the good of literature.
Моя жена была благородной женщиной. Она бросила меня во имя литературных принципов.
Never forget Herman Melville, writes a ripping yarn about a big white whale which is summarily dismissed, and yet today, it is lugged around in the backpacks of every serious student of literature in the world.
Вспомните, как Герман Мелвилл написал потрясающую историю про большого белого кита, а её отвергли. Зато теперь эту книгу носят в рюкзаке все студенты литературных факультетов по всему миру.
Dad's really sensitive and insightful when it comes to literature, and you two would have so much to talk about.
Отец чувствителен и проницателен в литературных делах, и вам двоим будет о чем поговорить.
They're only the central figures in one of the most famous pieces of literature in history, not to mention the subject of one of the highest-grossing film franchises ever, but, okay, not familiar with hobbits.
Они всего лишь главные герои одного из самых известных литературных произведений в мире, не говоря уже о том, что о них снята одна из самых кассовых франшиз в истории кино, но, конечно, не знакома с хоббитами.
It's one of the great texts of world literature.
Одно из величайших литературных творений мира.
Показать ещё примеры для «литературных»...
advertisement
literature — книги
Now we read their shit as literature and chuckle at silly stories.
Выходит, однажды и наши книги будут читать, похихиккивая над глупыми сказками? И, если так, есть ли Бог?
And you have a hundred pages of literature where you go on to discover, with great difficulty what the book is about.
И у нас есть сотни страниц книги... которую вы изучаете пробираясь с большими усилиями... что это за книга и о чем.
Devoting yourself to literature in luxury, dressing as an Afghan in the mountains of Panshir, is that hard to explain too?
Писать книги и жить по-королевски, переодеваться в афганца в горах Панджшера — это трудно объяснить?
I didn't know you cared for high literature.
Не думал, что вы читаете книги.
But in the last two years or so in every high street bookshop, there is now a new category of literature... celebrity hardbacks.
поэзия. Но за последние года два в каждом книжном появились новые жанры... Книги знаменитостей.
Показать ещё примеры для «книги»...
advertisement
literature — книжки
It was a quoting from literature.
Ну да, цитировал умные книжки.
Your literature?
Из своей книжки?
Stick with your literature
Пиши лучше свои книжки!
Actually, you should read the latest psych literature, repression's gaining a lot of fans.
Вообще-то тебе просто надо почитать книжки по психологии. У вытеснения из сознания появляется всё больше поклонников.
And do you have any literature or... anything I could look at?
— А у вас нет никаких книжек или... еще чего-нибудь, что можно поизучать?
literature — литературоведению
I double majored in communications and comparative literature.
У меня два высших образования — по коммуникациям и по сравнительному литературоведению.
Professor Weldon holds the Bainbridge Chair in Comparative Literature and she's about to publish what will prove to be — the definitive work on Jane Austen.
Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин.
It's not easy for a 22-year-old to earn a living with a degree in comparative literature.
Не так легко 22-летнему заработать себе на жизнь со степенью по сравнительному литературоведению.
Literature Study ... and anthropology, and loves Bright Eyes, which is a good thing.
Литературоведение ... и антропология, и любит Bright Eyes, что уже неплохо.
No. He's a licensed literature professor.
Нет, он квалифицированный профессор литературоведения.