лапша — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лапша»

«Лапша» на английский язык переводится как «noodles».

Варианты перевода слова «лапша»

лапшаnoodle

Эй, чашку лапши!
Hey, a cup of noodles!
Эй, может ты сначала приготовишь нашу лапшу?
Hey, maybe you should first make our noodles?
Дайте ему лапшу.
Give him the noodles.
Две чашки лапши?
Two bowls of noodles?
Лапши!
Noodles!
Показать ещё примеры для «noodle»...

лапшаbullshit

Стив, детка, не вешай мне лапшу на уши.
Steve, babe, don't bullshit me.
Не вешайте на уши большевистскую лапшу.
Oh, spare me your Bolshevik bullshit.
Не вешай нам лапшу на уши.
Don't bullshit us, all right?
Ты настоящий мастер вешать лапшу на уши.
You're a Jedi Master of bullshit.
Пахнет лапшой на ушах.
I smell bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...

лапшаramen

Пожалуйста, чесночную лапшу без жаркого.
I'll have a garlic ramen with no roast pork.
Закажу-ка лапшу с бульоном.
Gonna have Ramen.
— Похоже... я просто приготовлю себе лапшу.
— Looks like I have to cook myself ramen.
— Но часть тебя хотела бы, чтобы мы поели лапши.
But a part of you wishes we'd had ramen.
Смахивает на лапшу, да?
Looks a bit like Top Ramen in there, doesn't it?
Показать ещё примеры для «ramen»...

лапшаlie

Послушайте, господин полицейский, не хотел бы вешать вам лапшу на уши.
I don't want to lie to you.
Будь внимательна к своим словам, когда признаешься в любви, и не вешай мне лапшу на уши, потому что я могу рассердиться и убить тебя.
Try to be precise when you make certain declarations. Because if you lie, I'll kill you.
Я не хочу причинять тебе боль. Но и вешать лапшу на уши не хочу.
I don't want to hurt you but I can't lie to you.
Да что ты мне лапшу на уши вешаешь?
— Why did you lie?
Может быть, однажды я буду также мастерски вешать лапшу.
Maybe one day I'll lie as good as you.
Показать ещё примеры для «lie»...

лапшаramen noodles

У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши.
Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles.
У меня есть соседка по комнате, и, чаще всего, когда я не с тобой, я... я питаюсь лапшой быстрого приготовления.
I... I have a roommate and, most nights, when I'm not with you, I... I eat ramen noodles.
Мы уже четыре месяца едим лапшу быстрого приготовления.
Mind? No. We've been eating ramen noodles for four months.
Но ты еще расплатишься за всю лапшу, что висит у меня на ушах.
But I think that you owe me something for all those ramen noodles.
В шкафу есть лапша быстрого приготовления.
There's Ramen noodles in the cupboard.
Показать ещё примеры для «ramen noodles»...

лапшаshit

Не надо мне лапшу вешать.
I don't need this shit.
Если ты вешаешь нам лапшу на уши, я скоро об этом узнаю.
If you full of shit, pal, I'm gonna know it quick.
— По-моему ты умная... и интересная... и лапшу вешать не позволяешь... и я себе нравлюсь, когда я с тобой.
I like that you're smart... and you're interesting... and you don't take shit from people... and I like who I am when I'm with you.
Прямо сейчас, прежде чем я даже решу позвонить по телефону и проверить всю эту лапшу, я должен попросить вас кое-что сделать сегодня — в знак доброй воли.
Right off the bat, before I even think about picking up the phone and checking you out on this shit, there's something I need to ask you to do today... a show of good faith.
А похоже, что я тебе лапшу на уши вешаю?
It sound like the sort of thing I shit you about?
Показать ещё примеры для «shit»...

лапшаcrap

Все, что вы услышите за игрой в покер — чистейшая лапша!
Everything you hear at a poker game is pure crap!
А мне как? Тоже взять и навешать себе этой лапши?
So should I put the same crap up me nose as you?
Перестань вешать лапшу на уши, Баэр.
— Cut the crap, Bauer.
Да, намотал тебе килограмм лапши.
Yeah, he says a lot of crap.
— Хватит мне лапшу на уши вешать.
— Cut the crap.
Показать ещё примеры для «crap»...

лапшаgive me that

Не вешай лапшу, я-то здешний.
Don't give me that, I'm a local.
— Нет, нет, не надо мне лапшу вешать.
— No, no, no, don't give me that.
Не вешай мне лапшу на уши!
Don't give me that!
Хватит мне лапшу вешать!
Give me that!
— Не вешайте мне лапшу.
— Don't give me that, okay?
Показать ещё примеры для «give me that»...

лапшаtell

Навешай ему лапши на уши.
Tell him a story.
— Пит Долан — подонок, который навешает лапши любому, кто угостит его выпивкой.
— Pete Dolan's a thug who'll tell tall tales on anyone who buys him a drink.
Иван Карпосев — не из тех, кого можно обмануть и лапши на уши навешать.
Ivan Karposev is the kind of man you don't double-cross and live to tell the tale.
Не вешайте мне лапши!
— You can't tell me that!
Похоже он вам лапшу на уши вешает.
It sounds like he's telling you a few tall tales.
Показать ещё примеры для «tell»...

лапшаgive

Не вешай мне лапшу на уши. Застрели его, Васендак.
— Don't you give me that shit.
Он, конечно, всё отрицал но зря он вешает мне лапшу на уши.
Of course he denied it, but I mean, come on, give me a break.
Хватит вешать лапшу мне на уши!
Oh, don't give me that.
Хватит мне лапшу на уши вешать.
Don't give me that.
Ой, не надо мне лапшу на уши вешать.
You know what, don't give me that shit.
Показать ещё примеры для «give»...