лапша — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лапша»

«Лапша» на английский язык переводится как «noodles».

Варианты перевода слова «лапша»

лапшаnoodles

Эй, чашку лапши!
Hey, a cup of noodles!
Эй, может ты сначала приготовишь нашу лапшу?
Hey, maybe you should first make our noodles?
Дайте ему лапшу.
Give him the noodles.
Две чашки лапши?
Two bowls of noodles?
Лапши!
Noodles!
Показать ещё примеры для «noodles»...
advertisement

лапшаbullshit

Не вешайте на уши большевистскую лапшу.
Oh, spare me your Bolshevik bullshit.
Пахнет лапшой на ушах.
I smell bullshit.
Хочешь, чтобы я навешал Коулу лапшу на уши ради тебя?
You want me to go and bullshit Cole out of his case for you?
Господи, моя мать кормила меня этой лапшой с колыбели.
Christ, my mom fed me that bullshit since the cradle.
Лапша на уши.
It was bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
advertisement

лапшаramen

Закажу-ка лапшу с бульоном.
Gonna have Ramen.
— Похоже... я просто приготовлю себе лапшу.
— Looks like I have to cook myself ramen.
Завтра вечером мы приготовим вам лапшу Гурмэ Рамэн.
Then, I will make genuine ramen tomorrow evening.
Я несу растворимую лапшу лучшую закуску на ночь!
Cup ramen... is the best for a late-night snack!
Дорогая госпожа, я принес вам вкусной лапши.
My Lady, soon I will bring you cup ramen!
Показать ещё примеры для «ramen»...
advertisement

лапшаlie

Да что ты мне лапшу на уши вешаешь?
— Why did you lie?
Ему навешали обычную лапшу, что другой тренер хочет его посмотреть.
They told him the usual lie that another coach wanted to try him out.
Вы уклоняетесь от какой-либо конкретики а я вешаю своим клиентам лапшу нью-эйджа.
You have your non-committal nonsense, I have my new age wealth lie I can serve up to any client.
Послушайте, господин полицейский, не хотел бы вешать вам лапшу на уши.
I don't want to lie to you.
Будь внимательна к своим словам, когда признаешься в любви, и не вешай мне лапшу на уши, потому что я могу рассердиться и убить тебя.
Try to be precise when you make certain declarations. Because if you lie, I'll kill you.
Показать ещё примеры для «lie»...

лапшаgive me that

Хватит мне лапшу вешать!
Give me that!
Не вешай лапшу, я-то здешний.
Don't give me that, I'm a local.
— Нет, нет, не надо мне лапшу вешать.
— No, no, no, don't give me that.
Не вешай мне лапшу на уши!
Don't give me that!
— Не вешайте мне лапшу.
— Don't give me that, okay?
Показать ещё примеры для «give me that»...

лапшаramen noodles

Вот что: У меня специально для тебя есть пачка растворимой лапши...что скажешь?
Tell you what, I got a pack of ramen noodles with your name on it, what do you say?
Но ты еще расплатишься за всю лапшу, что висит у меня на ушах.
But I think that you owe me something for all those ramen noodles.
[ Значит дешёвый отель и лапша тебя не устраивают? ]
So you can't take ramen noodles and a rundown inn, huh?
У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши.
Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles.
У меня есть соседка по комнате, и, чаще всего, когда я не с тобой, я... я питаюсь лапшой быстрого приготовления.
I... I have a roommate and, most nights, when I'm not with you, I... I eat ramen noodles.
Показать ещё примеры для «ramen noodles»...

лапшаcrap

Все, что вы услышите за игрой в покер — чистейшая лапша!
Everything you hear at a poker game is pure crap!
А мне как? Тоже взять и навешать себе этой лапши?
So should I put the same crap up me nose as you?
Перестань вешать лапшу на уши, Баэр.
— Cut the crap, Bauer.
Да, намотал тебе килограмм лапши.
Yeah, he says a lot of crap.
— Хватит мне лапшу на уши вешать.
— Cut the crap.
Показать ещё примеры для «crap»...

лапшаshit

А похоже, что я тебе лапшу на уши вешаю?
It sound like the sort of thing I shit you about?
— ѕрекрати вешать мне лапшу!
— Cut the shit!
Не надо мне лапшу вешать.
I don't need this shit.
«Хватит вешать лапшу на уши, помощник.» Вот что я сказал ему, мать его.
«Never shit a shitter, Deputy. » That's what I fuckin' told him.
Если ты вешаешь нам лапшу на уши, я скоро об этом узнаю.
If you full of shit, pal, I'm gonna know it quick.
Показать ещё примеры для «shit»...

лапшаtell

Навешай ему лапши на уши.
Tell him a story.
— Пит Долан — подонок, который навешает лапши любому, кто угостит его выпивкой.
— Pete Dolan's a thug who'll tell tall tales on anyone who buys him a drink.
Иван Карпосев — не из тех, кого можно обмануть и лапши на уши навешать.
Ivan Karposev is the kind of man you don't double-cross and live to tell the tale.
Не вешайте мне лапши!
— You can't tell me that!
Похоже он вам лапшу на уши вешает.
It sounds like he's telling you a few tall tales.
Показать ещё примеры для «tell»...

лапшаpulling

Опять вешаешь лапшу на уши?
— Are you pulling my leg? — No.
Ты опять вешаешь лапшу на уши, да?
You're pulling— — You're pulling my chain, eh?
Ты мне лапшу на уши вешаешь, да?
You're not pulling my leg, are ya?
Ты мне лапшу на уши вешаешь, так ведь?
You're pulling my leg, right?
— Ты вешаешь мне лапшу на уши.
— You're pulling my leg.
Показать ещё примеры для «pulling»...