лапу — перевод на английский

Быстрый перевод слова «лапу»

«Лапа» на английский язык переводится как «paw».

Варианты перевода слова «лапу»

лапуpaws

— Убери, свои лапы!
— Take off your paws!
— Убери лапы!
— Take off your paws!
И убери от меня эти мужико-загребущие лапы.
And get those man-grabbing paws off me.
Он держит меня на своей огромной волосатой лапе.
He holds me in his large hairy paws.
— Держи свои лапы подальше!
Keep your paws to yourself!
Показать ещё примеры для «paws»...
advertisement

лапуhands

Подними лапы, мешок старой соломы!
Put your hands up, you lopsided bag of hay!
Я пойду к королю и вырву ее из ваших лап!
I shall go to the king and have her taken out of your hands.
Убери от меня свои грязные лапы!
Keep your dirty hands off me!
Ты знаешь что они делают с женщинами, попавшими им в лапы? А?
And you know what they do to women who fall into their hands, right?
— Все же на один шанс больше, чем в том случае если я окажусь в их лапах здесь.
— We still have one more than if I fell in their hands.
Показать ещё примеры для «hands»...
advertisement

лапуlegs

На самом деле, она хотела броситься на него с топором, который в другой руке держала, но с жару все перепутала, и, когда он убрался, у нее в руке остались только 2 куриные лапы.
She aimed to go with an ax in the other hand got mixed up, forgot which was which. When she got through with that peddler, all she had left was two chicken legs.
Он ползает на четырех лапах?
Does he crawl on four legs?
Самое очаровательное создание на четырех лапах!
The most beautiful creature on four legs.
Канарейка на 4-х лапах!
The yellow mare, a canary on four legs.
Четыре лапы, шерсть.
Four legs, fur.
Показать ещё примеры для «legs»...
advertisement

лапуfeet

У меня лапы скользят.
My feet are slippery.
Он идет! Женщины, эта старуха родила личинку с головой теленка, с гусиными перьями, с перепонками на лапах; жабу, выплывшую наружу в потоке желчи.
Women, this old one gives birth to maggots to a calf head to a plucked goose with of soft palmate feet to a toad going out while swiming on a bile wave.
На подушечки лап кто всегда упадёт?
When you fall on your head Do you land on your feet?
Я думаю, эти цыплячьи лапы — мои.
I believe these chicken feet are mine.
Ты знаешь, как приготовить самые лучшие на свете... тушеные куриные лапы?
Dan, do you know how to make the best stewed chicken feet?
Показать ещё примеры для «feet»...

лапуclaw

— Медвежью лапу?
— A bear claw. Okay. -Yeah.
Ничто не остановит Лапу!
Nothing can stop the claw!
Сделай Лапу маме!
Do the claw to Mom! Do the claw to Mom!
Он делает ему Лапу.
He does the claw.
Лапу.
The claw.
Показать ещё примеры для «claw»...

лапуclutches

Итак, Принцесса Веспа, наконец-то ты попала в мои лапы и теперь наши судьбы соединятся, как я того и желал.
So, Princess Vespa, at last I have you in my clutches to have my way with you the way I want to.
Я должен найти и спасти его из лап этого негодяя Джозаи Сэмюеля Смита.
I must find him and save him from the clutches of that blackguard Josiah Samuel Smith.
Например. Скажем, Шайтана — ростовщик. Робертс попал к нему в лапы.
For example, say, Shaitana was a money lender, Roberts was in his clutches.
А есди вместо этого ты пошлёшь меня в лапы колдуньи?
And what if you send me into the clutches of the witch instead?
После спасения от пленения джедаями Энакином Скайуокером и Оби-Ваном Кеноби, подлый граф Дуку попал в лапы пиратов под предводительством Хондо Онака.
After escaping capture by Jedi Knights Anakin Skywalker and Obi-Wan Kenobi, the villainous Count Dooku fell into the clutches of pirates, led by the brigand Hondo Ohnaka.
Показать ещё примеры для «clutches»...

лапуarms

Подними вверх лапы и плавники.
Put up your arms and flippers.
Большие лапы, метка на ее голове.
Big arms, mark on its head.
— Вечно у меня лапы коротки!
— My arms are never long enough!
Но у большого зайца лапы длинней.
Big Nutbrown Hare had even longer arms.
На минном поле в Никарагуа он потерял две лапы.
Kiko was rescued after a Nicaraguan landmine severed both his arms.
Показать ещё примеры для «arms»...

лапуmitts

Обычно мне приходится вырывать ведро из твоих лап.
Usually, I have to wrestle the bucket out of your mitts.
Лапы убери.
Mitts off.
И уберите ваши лапы от моего сока.
And keep your mitts of my juice.
Он уже был в моих жадных лапах, как вдруг — пуф!
I had it right in my greedy little mitts, and then... Poof!
Опасный, я ведь лапы не просто так надел.
Danger, I'm wearing these mitts for a reason.
Показать ещё примеры для «mitts»...

лапуhind legs

Ну, знаешь, желтое, полосы на спине, мощные задние лапы, три рога, борода...
Oh, you know, yellow, stripes on the back, powerful hind legs, three horns, a beard...
И при таком раскладе я не убиваю беззащитных женщин, а встаю на задние лапы и дерусь.
And what I do, situation like that instead of murdering helpless women, — I get on my hind legs and fight.
Как собака, что ходит на задних лапах.
Like a dog walking on its hind legs.
Задние лапы сильно ее беспокоят... но я нашел отличного ветеринара в клинике длая животных на Ист-Сайде.
Her hind legs are really bothering her... but I found this great vet over at the animal hospital... that place on the East Side.
Я отрубился, и мне приснился огромный черный медведь. Он стоял на задних лапах и пытался меня загрызть.
I passed out and I started dreaming... this big black bear... was up on its hind legs sort of mauling me.
Показать ещё примеры для «hind legs»...

лапуbribe

Надо дать следователю в лапу!
Bribe him? !
Сверх того он даёт на лапу полиции и чиновникам.
Then he shares out the bribe... with the gendarmes and the chief constable.
Дай им на лапу, если понадобится.
Bribe them, if you need to.
К тому же, я сам могу спросить у официанта, дать ему на лапу.
Besides, I can always get the waiter to tell me too, with a bribe.
Даже вертухаи, которым мы не дали на лапу, нa нас не стучали.
Even the hacks we couldn't bribe wouldn't rat on the guys we did.
Показать ещё примеры для «bribe»...